• All99
  • Anime99

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

記憶を代償に...魔力を...

  • EN
    You sacrificed your memories for magical power...
  • ES
    Sacrificaste tus recuerdos por poder mágico...

Save

Copy

More

• 0:20:49

Screenshot for Chained Soldier

体 張る代償って こういう?

  • EN
    THAT'S what she meant by "physically demanding"?!
  • ES
    ¿Es este el precio que pagas por ser tan duro?

Save

Copy

More

• 0:20:42

Screenshot for Chained Soldier

体 張る代償って こういう?

  • EN
    THAT'S what she meant by "physically demanding"?!
  • ES
    ¿Es este el precio que pagas por ser tan duro?

Save

Copy

More

• 0:02:04

Screenshot for WITCH WATCH

代償 デカすぎるやろ

  • EN
    That's way too big of a price.
  • ES
    ¡Te salió muy caro!

Save

Copy

More

• 0:06:47

Screenshot for Vinland Saga

斬られるくらい 安い代償

  • EN
    Being cut is a light reparation.
  • ES
    Un corte es un pequeño precio.

Save

Copy

More

• 0:19:53

Screenshot for Bakemonogatari

それくらい当然の代償だろう

  • EN
    It's a small price to pay in comparison.
  • ES
    Es un precio pequeño en comparación.

Save

Copy

More

• 0:16:53

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

たぶんナオフミは 命を代償に...

  • EN
    I think Naofumi gave up his own life to...
  • ES
    Tal vez Naofumi pagó el precio de su vida...

Save

Copy

More

• 0:21:07

Screenshot for Chained Soldier

能力の代償...

  • EN
    The price of my ability...
  • ES
    El precio de la competencia ...

Save

Copy

More

• 0:08:53

Screenshot for Chained Soldier

だから 能力の代償でしょ

  • EN
    Look, it's the price of her ability, okay?
  • ES
    Es el precio de la competencia.

Save

Copy

More

• 0:14:57

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

双方 魂の代償をリーブラに

  • EN
    Both parties, deposit your souls on Libra's scales.
  • ES
    Que ambas partes depositen sus almas en las balanzas de Libra.

Save

Copy

More

• 0:08:21

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

双方 魂の代償をリーブラに

  • EN
    Both parties, deposit your souls on Libra's scales.
  • ES
    Pongan el precio de sus almas en las balanzas de Libra.

Save

Copy

More

• 0:14:48

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

双方 魂の代償をリーブラに

  • EN
    Both parties, deposit your souls on Libra's scales.
  • ES
    Pongan el precio de sus almas en las balanzas de Libra.

Save

Copy

More

• 0:03:56

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

双方 魂の代償をリーブラに

  • EN
    Both parties, deposit your souls on Libra's scales.
  • ES
    Pongan el precio de sus almas en las balanzas de Libra.

Save

Copy

More

• 0:04:29

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

人体錬成の代償は大きかった

  • EN
    The price we paid for the human transmutation was huge.
  • ES
    El precio de la transmutación humana es enorme.

Save

Copy

More

• 0:15:33

Screenshot for WITCH WATCH

分かってるって 代償が要るんでしょ

  • EN
    I know it's going to cost me something.
  • ES
    Ya sé que no me saldrá gratis.

Save

Copy

More

• 0:00:20

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Season 2

双方 魂の代償を天秤に。

  • EN
    Both parties, deposit your souls on Libra's scales.
  • ES
    Pongan el precio de sus almas en las balanzas de Libra.

Save

Copy

More

• 0:10:23

Screenshot for Sword Art Online

もちろん代償は必要だよ 常に

  • EN
    There is a price.
  • ES
    Existe un precio.

Save

Copy

More

• 0:18:48

Screenshot for Summer Pockets

その力は代償を必要とする」。

  • EN
    And that power comes at a price.\"
  • ES
    Y que dicho poder conlleva un sacrificio.

Save

Copy

More

• 0:05:34

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

奇跡を望む意味も その代償

  • EN
    Neither what it meant to pray for a miracle... ...nor the price of one.
  • ES
    Ni qué significaba rezar por un milagro ni el precio que tenía.

Save

Copy

More

• 0:01:47

Screenshot for Nisemonogatari

代償でか過ぎるだろ

  • EN
    That's too steep a price!
  • ES
    ¡Voy a tener que pararle los pies!

Save

Copy

More

• 0:12:51

Screenshot for Chained Soldier

そっか 能力の代償

  • EN
    I get it! The price of your ability!
  • ES
    Ya veo. El precio de la competencia.

Save

Copy

More

• 0:20:04

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

カチコミの代償として

  • EN
    As representatives of those raiders,
  • ES
    Como precio por su incursión,

Save

Copy

More

• 0:05:29

Screenshot for The Ancient Magus' Bride

禁忌の代償は あまりにも大きかった

  • EN
    The price of violating the taboo was far too great.
  • ES
    El precio de cometer un crimen es muy grande.

Save

Copy

More

• 0:23:56

Screenshot for Chained Soldier

でも 京香さんの能力は 代償が...

  • EN
    But the price of Miss Kyouka's ability isー
  • ES
    Pero las habilidades de Kyoka tienen un precio...

Save

Copy

More

• 0:08:51

Screenshot for The Ancient Magus' Bride

魂の導き しかし その代償は大きかった

  • EN
    The guiding of souls came at a great cost.
  • ES
    Poder guiar las almas tiene un gran precio.

Save

Copy

More

• 0:23:55

Screenshot for WITCH WATCH

代償を払い この体になった

  • EN
    And that's why I'm so small.
  • ES
    y por eso tengo este cuerpo.

Save

Copy

More

• 0:06:44

Screenshot for Bungo Stray Dogs

任務失敗の代償というわけだ

  • EN
    It is the price he paid for failing his mission.
  • ES
    El precio de una misión fallida.

Save

Copy

More

• 0:04:49

Screenshot for Chained Soldier

代償のある能力を使用すると

  • EN
    Using an ability that comes with a price
  • ES
    Cuando se utilizan capacidades compensatorias.

Save

Copy

More

• 0:23:24

Screenshot for Death Note

500万ドルの代償がこの報告書か

  • EN
    So did we really pay five million dollars for this report?
  • ES
    ¿Pagamos cinco millones de dólares por este reporte?

Save

Copy

More

• 0:02:28

Screenshot for Naruto

命を代償とする術じゃ。

  • EN
    It's a Jutsu that costs your life...
  • ES
    Sacrificas tu vida al usarla.

Save

Copy

More

• 0:12:00