+ S
- All
- Anime
- Live Action

ほっかほかに仕上がりました
- ENYour clothes are now warm and fluffy.
- ESSu ropa está seca.
• • 0:14:18

もう仕上がってるか? はい
- ENAre they ready? -Yes.
- ES¿Están listas? - Sí.
• • 0:25:44

仕上がったら連絡する
- ENI'll get in touch when it's done.
- ESTe llamaré cuando esté lista.
• • 0:07:08

ヌン 仕上がってるー
- ENLooking good!
- ES¡Te ves bien!
• • 0:05:55

よし かなりの練度に仕上がった
- ENOkay, I think I might have a chance.
- ESBien. He subido bastante en experiencia.
• • 0:19:32

予想以上に仕上がってるよ
- ENReally exceeded all expectations on how he turned out.
- ESMás de lo que esperaba.
• • 0:06:18

仕上がっているな さすが 高田ちゃんだ
- ENWell, it just looked so delicious! She's drunk. Tan, Taka-tan! That's my Takada-chan.
- ES¡Es que se ve tan rico! -Ya se embriagó. -¡Tantakatán! -Esa es mi Takada.
• • 0:23:30

おまけに クリーニングも仕上がったのか
- EN...and your jacket is already back from the cleaners?
- ESComo ventaja añadida, tienes la tintorería hecha.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:42

うん うん スポンジが しっとり仕上がっても
- ENIt's like baking a moist sponge cake,
- ESEs como preparar un bizcocho
• • 0:09:04

近年まれにみる力作に 仕上がったけど!
- ENI made a masterpiece!
- ES¡Hice una obra de arte!
• • 0:12:46

ルビーちゃんのダンスは もともと仕上がってるし
- ENRuby-chan's dancing has always been on point,
- ESRuby siempre ha bailado muy bien,
• • 0:10:29

自分の分担は仕上がっているので
- ENI'm done with my part.
- ESHe terminado mi parte del trabajo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:49

2回で ほぼ仕上がってんのが 分かった
- ENand realized it was basically done after two folds.
- ESy descubrimos que estaba lista con dos dobleces.
• • 0:16:01

お待たせしました もうすぐ仕上がります
- ENThank you for waiting. The drying cycle is now complete.
- ESGracias por esperar. El ciclo de secado terminará pronto.
• • 0:14:14

しかし たった1か月で 仕上がったのかなあ
- ENStill, do you think he perfected himself in just a month?
- ES¿Crees que un mes fue suficiente?
• • 0:18:41

いや いないでしょ 不思議ちゃん系 仕上がってんね
- ENNot usually. The ditzy act, huh? Pretty solid.
- ESNo, no lo es. -Eres un poco rara y todo un caso, ¿eh?
• • 0:07:17

俺様は この合宿で 完璧に仕上がってしまった
- ENI'm afraid this training camp has fully perfected me.
- ESEste campamento me permitió perfeccionarme físicamente.
• • 0:11:29

おい 何だ? あの子 バカみたいに 仕上がってるじゃないか
- ENThat chick's amazing! She has totally freaking mastered this!
- ES¡Esta tía es buenísima! ¡Tiene un vicio que no veas!
• • 0:16:16

こっちが いい具合に仕上がったから 君は もウいいや
- ENI'm about done with him, so I don't need you anymore.
- ESYa lo preparé de la mejor manera. Tú ya no me sirves.
• • 0:13:13

どんどん仕上がっていく しかも 背景まで一緒に 描き込んでいるぞ!
- ENHe just keeps adding to it! And he's drawing in the background at the same time!
- ESY se complica más. ¡Incluso dibuja el fondo a la vez!
• • 0:02:00

そんな感じで 香織が ええ感じに仕上がってるから 隣の芝が青く見えるシステムで 健司にいきます で いってる間に 莉咲子が どんどん流佳にいきだしたら
- ENIf the \"grass is greener\" system does indeed work like we expect it to, Kaori will get closer with Kenny and Risako will get closer with Ruka,
- ESSi lo de codiciar lo ajeno funciona como cabe esperar, Kaori intimará más con Kenny y Risako, con Ruka,
• • 0:38:45
You've reached the end!
Nadeshiko