+ S
- All
- Anime

ちゃらんぽらんって きょうび聞かねえな
- ENLackadaisical? Who says that in this day and age?
- ES¿Atolondrada? ¿Quién dice eso en esta época?
• • 0:55:03

オタンコナスって... きょうび聞かねえな
- ENDunderhead? Who says that in this day and age?
- ES¿Mequetrefe? ¿Quién dice eso en esta época?
• • 0:19:58

\"おったまげた\"って きょうび聞かねえな
- ENWho even says \"bewildered\" nowadays?
- ES¿Quién dice \"ojiplático\" hoy en día?
• • 0:09:14

今日日 あんな青春してる子 いるんだな
- ENLook at those kids enjoying their youth.
- ESMíralos disfrutar de su juventud.
• • 0:11:13

きょうび この町は もう 腰抜けとクズしかいねえ
- ENBut now look! The town's full of nothing but cowards and scum now!
- ES¡Pero mira! ¡Ahora esta ciudad está llena de cobardes y de escoria!
• • 0:16:33

きょうびの海賊どもが 腰抜けなのが悪いんだよ
- ENIt's the pirates' fault that they're all cowards these days.
- ESLa culpa la tienen los piratas de estos días, son todos unos cobardes.
• • 0:18:21

きょうび 宿題を忘れたぐらいで 廊下に立たされるとは
- ENWhy do I have to stand in the hallway just for forgetting my homework?
- ES¿Por qué debo hacer esto por olvidar mi tarea? Estoy atrapada en el pasillo.
• • 0:07:22

ホントに 手が動かなくなるから やめて!
- ENkyou ha doko he yukou 今日はどこへ行こう Where are we heading today?
- ESSe me está yendo la mano. ¡Basta!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:16
You've reached the end!
Nadeshiko