+ S
- All
- Anime
- Live Action

今まで... 今まで一度も
- ENNot once.
- ESNi una vez.
• • 0:12:29

今まで... ありがとう
- ENThank you. For everything.
- ESGracias... ...por todo.
• • 0:22:16

今まで... その...
- ENSorry for, uh...
- ESBueno...
• • 0:00:23

今までありがとう ヴィクトル
- ENThank you for everything, Victor.
- ESGracias por todo, Victor.
• • 0:00:16

みんな 今まで ありがとう
- ENThanks for everything, you guys.
- ESGracias, chicos, por todo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:28

\"今まで ごめん\"って
- ENTell him that you're sorry for everything!
- ES¡Pídele perdón por todo!
• • 0:08:06

今まで... はい! 頑張ります!
- ENUntil now... Right! I'll do my best!
- ESMe enfrenté a... ¡Me esforzaré!
• • 0:13:44

今までと同じように? 今までと同じようにです
- ENJust like before. -Of course.
- ESComo siempre. - Por descontado.
• • 0:54:27

今までいじめて ごめんよ~ おおっ 今までいじめて ごめんよ~
- EN...I'm also sorry for picking on you up until now.
- ESPerdón por molestarte.
• • 0:16:38

先生 今まで ありがとう
- ENSensei, thank you for everything.
- ESGracias por todo, profesor.
• • 0:12:26

あっ 今まで ありがとう
- ENthank you for everything.
- ESGracias por todo, profesor.
• • 0:17:04

今までどおり もう...
- ENThat we'll never again...
- ESQue nunca volveremos...
• • 0:03:15

今まで ありがとう 水原
- ENThanks for everything, Mizuhara.
- ESGracias por todo, Mizuhara.
• • 0:08:52

今まで ありがとう。
- ENThanks for everything.
- ESMuchas gracias.
• • 0:11:37

今まで ありがとう。
- ENThanks for everything...
- ESGracias por todo.
• • 0:10:05

今まで ありがとう じゃあね
- ENThanks for everything! Bye!
- ESGracias por todo. ¡Adiós!
• • 0:05:33

ルーシー 今までどこに...
- ENLucy, where have you been?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Lucy! ¿Dónde...?
• • 0:15:43

今まで ありがとうございます
- ENThank you for everything up to now.
- ESGracias por todo hasta ahora.
• • 0:13:56

今まで あいつにこんな...
- ENI've never reacted to her like that...
- ESNunca me había puesto así con ella...
• • 0:12:41

今までありがとう、鈴芽さん
- ENThanks for everything, Suzume.
- ESGracias por todo Suzume.
• • 0:24:57

今までどおりなら伴侶...
- ENThe king's spouse has always been just a consort...
- ESHasta ahora, la esposa del rey era la consorte.
• • 0:00:31

だから 今までどおり...
- ENSo I'll keep acting just as I have been until now.
- ESSeguiré como hasta ahora.
• • 0:09:05

今まで サンキューな-
- ENThanks for everything up to now.
- ESGracias por todo.
• • 0:20:41

ぼん 今までありがとう
- ENBon, thanks for everything.
- ESBon. Gracias por todo.
• • 0:21:37

ニャハ 今までいじめて ごめんなさい
- ENAnd I was so mean!
- ESY yo me he portado tan mal.
• • 0:17:12

今まで いろいろありがとう うれしかった
- ENThanks for everything. I appreciate it.
- ESGracias por todo. De verdad.
• • 0:18:30

今まで ありがとう さようなら お母様...
- ENBut I won't be able to come here anymore. Thank you for always loving me.
- ESGracias por estar siempre aquí. Adiós, madre.
• • 0:13:41

いつもどおり 今までのまま...
- ENThe same as usual... Just like always...
- ESIgual que siempre... Como siempre ha sido.
• • 0:11:58

年下は 今までないと思います 今まで 大体 年上が多い? はい
- ENI've never dated anyone younger. -You've only dated older people?
- ESNunca he salido con más jóvenes. - ¿Solo con mayores?
• • 0:23:47

今まで ありがとうございました
- ENI'm grateful. Thank you for everything.
- ESgracias por toda tu amabilidad hasta ahora.
• • 0:14:55
Nadeshiko