+ S
- All
- Anime
- Live Action

に... 逃げろ 今のうちだ!
- ENLet's get out of here before it's too late!!
- ES¡Huyamos mientras podamos!
• • 0:06:48

よーし 今のうちに...
- ENI'm going to...
- ESVoy a...
• • 0:20:53

いっそのこと 今のうちに...
- ENPerhaps I should nip the bud...
- ESTal vez debería cortar de raíz...
• • 0:05:13

今のうちにディスクを...
- ENNow's the time to change disks...
- ES¡Rápido, otro disco!
• • 0:16:09

いっ 今のうちに...
- ENNow to finish the job!
- ESRematemos la faena.
• • 0:17:49

よし 今のうちに...
- ENOkay. Now is my chance.
- ESVale. Es mi oportunidad.
• • 0:04:54

今のうちにカエルをしとめ...
- ENHurry and get the toaー
- ESDerrota a ese sapo...
• • 0:05:49

今のうちにブリッグズへ向かおう
- ENLet's head to Briggs now while we can.
- ESDirijámonos hacia Briggs.
• • 0:06:04

キャー! 何ですの? あー 今のうち!
- ENNow is our chance!
- ES¡Esta es la nuestra!
• • 0:06:31

飛び降りるなら 今のうち
- ENNow's my chance to jump off...
- ESEs hora de saltar.
• • 0:09:36

うっ...今のうちに逃げて!
- ENNow's your chance! Run!
- ESUgh... ¡Vete mientras puedas!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:13

今のうちです 行ってください
- ENNow's your chance. Please, go!
- ESEs vuestra oportunidad. ¡Idos!
• • 0:20:39

知るか! とにかく今のうちだ
- ENWho knows?! Anyway, let's get out of here now!
- ES¡Da igual! ¡Aprovechemos para huir!
• • 0:06:56

今のうちに... か
- ENWhile you still can, huh?
- ESAhora o nunca, ¿eh?
• • 0:14:37

乱馬 今のうちに逃げるのじゃ
- ENRanma! Get out of here, now!
- ES¡Ranma! ¡Salgamos de aquí!
• • 0:14:33

よーし 今のうちに撮るぞ。
- ENOkay, now's our chance.
- ESBien, es ahora o nunca.
• • 0:06:32

よし ならば 今のうちだ-
- ENAll right, then now's our chance!
- ES¡Ahora es nuestra oportunidad!
• • 0:05:15

今のうちに 断っとこうか?
- ENShould I save you the trouble and say \"no\" now?
- ESDa por hecho que te diré que no.
• • 0:22:32

おい ハゲ 今のうちに ずらかるぞ
- ENHey, geezer! Now's our chance to get away.
- ES¡Vejestorio, huyamos ahora!
• • 0:16:59

フン 今のうちに浮かれとれよ ラム
- ENHah! Enjoy your time in the spotlight while it lasts, Lum.
- ES¡Ja! Disfruta de la atención mientras puedas, Lum.
• • 0:02:50

マチェイ! 今のうちに距離を。あっ。
- ENMachei! Get some distance while you...
- ES¡Machey! -Hemos de alejarnos.
• • 0:14:42

今のうちに キュウシュウをまとめられる
- ENWe should use this chance to solidify our hold on Kyushu.
- ESAprovechemos para reforzar nuestro control sobre Kyushu.
• • 0:04:28

そうだ! 今のうちに おさらいを...
- ENOh, yeah! I'd better read up!
- ES¡Ah, sí! Será mejor que repase.
• • 0:10:15

よーし 今のうちに あいつ ぶっ飛ばそう
- ENAll right! I'll kick his ass while I have an opening!
- ES¡Bien! ¡Le iré a patear el trasero ahora que tengo la oportunidad!
• • 0:13:19

今のうちに あいつを起こさなきゃ
- ENI gotta wake him up while I still can!
- ES¡Tengo que aprovechar la oportunidad y despertarlo!
• • 0:11:58

今のうちにゲットしよう
- ENLet's grab it while we can.
- ESVamos ahora. -Esperen.
• • 0:20:51

今のうちに攻め落とせ!
- ENTake them out now!
- ES¡Acábalos ahora!
• • 0:14:14

今のうちに逃げましょう
- ENLet's take this chance to run.
- ESEscápate mientras puedas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:21

今のうちに荷物を...
- ENLet's go grab the supplies.
- ESSaquemos las provisiones.
• • 0:08:02

くにニャン 今のうちに逃げるんだ!
- ENKuninyan! Now's your chance to escape!
- ES¡Kuninyan, corre! ¡Ahora!
• • 0:01:36
Nadeshiko