+ S
- All
- Anime

どういう人脈ですか?
- ENWhere did you even meet?
- ES¿Cómo conoce a alguien de ahí?
• • 0:04:21

何 この人脈!?
- ENHow did she make these connections?!
- ES¡¿Cómo conoce a esta gente?!
• • 0:11:57

ノウハウと人脈?
- ENKnowledge and connections?
- ES¿Saber hacer y contactos?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:55

日々 人脈つくってんだよ!
- ENI'm expanding my network every day!
- ESEstaba ampliando mi red de contactos.
• • 0:13:34

私の人脈に 感謝してほしいねえ
- ENI hope you appreciate my connections.
- ESEspero que aprecien mis contactos.
• • 0:13:27

父親の人脈を まるまる受け継いだおかげで
- ENShe inherited all of her father's connections,
- ESHeredó todos los contactos de su padre,
• • 0:03:59

人脈を広げる いいチャンスだと思って頑張ろう
- ENThis'll be a good chance for you to meet new people. Good luck!
- ESVelo como una oportunidad para ampliar tus conexiones personales y esfuérzate.
• • 0:04:53

バーで働いて いろんな業界との人脈を築き-
- ENWork at a bar, make connections with people from all kinds of industries,
- ESTrabajar en un bar, hacer conexiones de todo tipo
• • 0:12:47

元生徒会長に頼んで その人脈でちょっとな
- ENAsked the former student council president to pull some strings.
- ESLe pedí al expresidente del consejo que moviera algunos hilos.
• • 0:09:12

お前が築いてきた人脈が ものを言う時だ
- ENIt's time to make full use of the connections you've built.
- ESEs hora de hacer uso de las conexiones que has construido.
• • 0:20:55

せんぱーい 私の広くて深い人脈をたどって
- ENSenpai! I searched through my extensive connections
- ESUsé todos mis contactos
• • 0:04:01

では 私の持つあらゆるノウハウ そして人脈を提供しましょう
- ENI offer you all the knowledge and connections I possess.
- ESEntonces te daré todos los conocimientos y contactos que tengo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:50

まあ 向こうとしても 人脈が大事な商売なわけで
- ENI mean, networking is part of their job.
- ESPara ellas también es importante tener contactos.
• • 0:03:14

確かに商人は ノウハウと人脈を 惜しみなく提供してくれた
- ENThat seller certainly did provide us with ample knowledge and connections.
- ESSin duda, los comerciantes fueron generosos con sus conocimientos y contactos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:10

私も 作家としての人脈を使って 調べてみます
- ENI'll use my writing connections to do some research.
- ESUsaré mis contactos para averiguar información.
• • 0:11:51

あなただって 作家としての コネや人脈があるんでしょ?
- ENAs an author, surely you have a network of connections you can use.
- ESEres escritora y seguramente tienes contactos útiles.
• • 0:11:07

人脈の広さで言ったら 間違いなく学園でもトップレベルだ
- ENShe's got connections that rival the cream of the crop.
- ESTiene contactos con las altas esferas de la escuela.
• • 0:05:03

知力のみならず 情報 人脈 財力 全てを用いるのは 当然の選択
- ENNot only relying on brains, but using information, personal connections and assets are all reasonable choices.
- ESAdemás del cerebro, es razonable usar cualquier información, conexión o recurso disponible.
• • 0:11:41

多様な人脈を呼び寄せ 一族は より一層の繁栄を約束される
- ENwhich gains them mulitple personal connections and guarantees future prosperity for their families.
- ESAtrae diversos contactos, y la familia tiene garantizado prosperar aún más.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:55

生徒たちのオリエンテーションが 終わりましたのでー それなりに人脈も広げられた
- ENAnd I was able to make some connections.
- ESY ya tengo conexiones. La orientación ha terminado.
• • 0:21:26
You've reached the end!
Nadeshiko