• All18
  • Anime18

Screenshot for Makeine: Too Many Losing Heroines!

ひ... 人目につかないなら

  • EN
    O-Only if nobody notices me.
  • ES
    Pero solo si no me conoce nadie.

Save

Copy

More

• 0:01:28

Screenshot for Junjo Romantica 2

人目に付く 早く乗りたまえ

  • EN
    We're attracting attention. Hurry and get inside.
  • ES
    Te verán. Entra rápido.

Save

Copy

More

• 0:06:47

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

いつもより人目に付きやすい

  • EN
    They are flashier than usual.
  • ES
    Es demasiado llamativo.

Save

Copy

More

• 0:06:14

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

人目につく 乗りたまえ

  • EN
    We're in public.
  • ES
    Llamamos la atención. Suban.

Save

Copy

More

• 0:17:35

Screenshot for Uncle from Another World

人目につかないところで 降ろして

  • EN
    Let me down where no one can see. -Wait.
  • ES
    Bájame donde nadie me vea. - Espera.

Save

Copy

More

• 0:14:07

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

ここじゃ人目につきそうだ

  • EN
    We're bound to attract attention here.
  • ES
    Aquí podríamos llamar la atención.

Save

Copy

More

• 0:17:13

Screenshot for Please Put Them On, Takamine-san

人目につかない場所なさそうですよ

  • EN
    I don't think there's a spot where nobody would see.
  • ES
    No habrá ni un solo sitio donde no nos vean.

Save

Copy

More

• 0:15:19

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

人目につくのは困るし

  • EN
    We don't wanna draw people's attention, okay?
  • ES
    No llamemos la atención de todo el pueblo.

Save

Copy

More

• 0:06:08

Screenshot for ONE PIECE

この先 人目につかない入り江があるはずよ

  • EN
    There should be a cove ahead that's hidden from view!
  • ES
    Más adelante hay una cala que apenas es visible.

Save

Copy

More

• 0:12:10

Screenshot for Nisemonogatari

まったく こんな人目につく場所であんな格好して

  • EN
    Jeez. Doing handstands like that in public...
  • ES
    Joder... Ir haciendo el pino por la calle...

Save

Copy

More

• 0:13:13

Screenshot for Death Note

ここなら何をしても人目につかない

  • EN
    Looks like there's nobody around to see us out here.
  • ES
    No hay nadie alrededor que nos pueda ver.

Save

Copy

More

• 0:09:12

Screenshot for ODDTAXI

しかし深夜なので 人目につく逆に目立ちやすい

  • EN
    But since it was the middle of the night, if anyone saw us, we'd stand out.
  • ES
    Pero al ser de noche, si te ven, destacas.

Save

Copy

More

• 0:06:55

Screenshot for Oshi No Ko

わざわざ こんな田舎来たのは 東京だと人目につくから?

  • EN
    Did you come all the way out here to the countryside because you'd be recognized in Tokyo?
  • ES
    ¿Viniste al campo porque sabes que te reconocerían en Tokio?

Save

Copy

More

• 0:08:42

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

エリナリーゼさんも いい加減⸺ 人目につかない所でやってください

  • EN
    And you need to start doing it where people won't see you, Elinalise.
  • ES
    Y tú deberías hacerlo donde la gente no te vea, Elinalise.

Save

Copy

More

• 0:21:24

Screenshot for T・P BON

こいつは どこへ乗り捨てても 人目につかないように隠れる⸺

  • EN
    It is equipped with an automatic hide-and-seek feature.
  • ES
    Cuenta con un sistema de ocultación automática.

Save

Copy

More

• 0:03:55

Screenshot for ODDTAXI

だから人目につきたくなかった と言い訳できるかもしれないが⸺

  • EN
    I didn't want anyone to see us. I can try to make excuses for myself,
  • ES
    No quería que lo viera nadie. Quizás solo sean excusas.

Save

Copy

More

• 0:05:19

Screenshot for T・P BON

住んでるのは 人目につか 悪いことをするため違いないぜ

  • EN
    I bet she lives in the forest so she can do evil things and stay out of sight.
  • ES
    Seguro que vive en el bosque para hacer cosas malas y que no la vean.

Save

Copy

More

• 0:14:13

Screenshot for Grand Blue Dreaming

まさか あの2人 つきあい始めたからって︎ 人目を忍んで...

  • EN
    Are they trying to sneak in some alone time since they're dating now?
  • ES
    ¿Y si...? ¿Quieren pasar un tiempo a solas ahora que están saliendo?

Save

Copy

More

• 0:12:48

You've reached the end!