+ S
- All
- Anime
- Live Action

アタシ人を見る目あるからわかる
- ENI can tell that about people, okay?
- ESTengo buen ojo.
• • 0:17:27

ぬし なかなか人を見る目があるの
- ENYou've figured him out pretty well.
- ESEres buena juzgando a la gente.
• • 0:09:59

わっちの人を見れ目は確かじゃ
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENI have a talent for reading people.
- ESTengo buen ojo con la gente.
• • 0:11:50

私 人を見る目はあるつもりですよ
- ENI have an eye for people.
- ESSoy un buen juez de carácter.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:56

だったら 人の目を見て話せ
- ENThen talk with eye contact.
- ESEntonces mírame a los ojos.
• • 0:00:22

あなたって人を見る目がないのね
- ENYou're a terrible judge of character.
- ESNo tienes ojo para juzgar a la gente.
• • 0:08:31

俺 人を見る目ないんで
- ENI'm terrible at judging people.
- ESSoy un terrible juez de carácter.
• • 0:12:28

お前は人を見る目がないな
- ENYou're a bad judge of character.
- ESNo sabes juzgar bien a las personas.
• • 0:11:49

あの爺さん人を見る目だけは確かだ
- ENHe has a good eye for people,
- ESUna cosa que sé con certeza es que es bueno juzgando a la gente...
• • 0:17:47

でも人を見る目はあるつもりだし
- ENBut I think I'm a pretty good judge of character,
- ESPero creo que sé juzgar a la gente
• • 0:17:44

真琴がいい目見てる分 悪い目を見てる人がいるんじゃないの?
- ENWhen you're enjoying yourself, doesn't that mean somebody else is suffering as a result?
- ES¿Cuándo estás divirtiéndote, no significa eso...
• • 0:29:05

人を見た目で判断するな
- ENDon't judge people by their looks!
- ES¡Las apariencias engañan!
• • 0:15:41

これを見るのは貴様で3人目だ
- ENYou're the third person to witness this!
- ES¡Eres la tercera persona que es testigo de esto!
• • 0:16:09

ぬしは なかなか 人を見る目があるようじゃな
- ENIt seems you are a good judge of character.
- ESParece que sabes juzgar bien a las personas.
• • 0:09:12

人を見る目にはちょっと かなり自信ありますよ
- ENI'm fairly confident in my ability to judge people!
- ESSoy bastante bueno escogiendo personas.
• • 0:12:14

人を見る目に関しては自信があるの
- ENAnd I think I've got a good eye for people, too.
- ESY tengo buen ojo para la gente.
• • 0:08:25

では 人の良し悪しを見抜く目はどうかな
- ENBut do you have an eye for judging people?
- ESEntonces, ¿qué, hay de juzgar la calidad de las personas?
• • 0:15:18

いや 人を見た目で判断するなっつっても
- ENEven if we shouldn't judge people on their appearance,
- ESAun sin juzgarlo por su apariencia,
• • 0:09:23

俺 こう見えても 人を見る目 鋭いんですよ!
- ENI'm a much better judge of character than you'd think!
- ES¡Puedo juzgar a las personas mejor de lo que crees!
• • 0:15:01

それにこの人は信用できる 目を見れば分かります
- ENBesides, I feel like I can trust her. You can almost see it in her eyes.
- ESAdemás, siento que puedo confiar en ella. Puedes verlo en sus ojos.
• • 0:15:14

社交術や人を見る目を 養ってほしいんだがな
- ENand his ability to read people more than magic.
- ESy de leer a la gente más que en la magia.
• • 0:14:23

人を見る目には 少々 自信があったのですが
- ENI'm usually confident about my judgment, but this time...
- ESCreía que tenía buen ojo para la gente, pero no.
• • 0:08:28

でも 人を見た目で 判断しちゃいけないよな
- ENBut you shouldn't judge a person by their looks, right?
- ESPero está mal juzgar a un libro por su portada, ¿no?
• • 0:07:39

出た! この店は 見た目で人を判断するのか?
- ENThere you have it! This place judges people just by how they look?
- ES¿Aquí juzgáis a la gente por su apariencia?
• • 0:17:04

見た目や思い込みだけで人を判断しないほうがいい。
- ENYou shouldn't judge people... only on looks and speculation.
- ESno deberíais juzgar a la gente por la imagen o vuestras impresiones.
• • 0:16:26

人を見る目がないねえ よく そんなので ファーストやってんね
- ENYou really don't have an eye for people. I'm surprised you can be a 1st like that.
- ESNo tenéis ojo para la gente. ¿Y habéis llegado a primera así?
• • 0:17:14

俺は人を見る目があるしよ だから説教するぜ ううん...
- ENI'm pretty good at reading people, so hear me out.
- ESSoy muy bueno juzgando a las personas, así que tendré que sermonearte.
• • 0:04:03

見た目や思い込みだけで 人を判断しないほうがいいですよ。
- ENYou shouldn't judge people... only on looks and speculation.
- ESNo deberías juzgar a la gente por su imagen o tus impresiones.
• • 0:15:25

僕... 目を見れば その人の本性が 5ー6パーセント 分かるんです
- ENI can tell five or six percent of a person's true character just by looking into their eyes.
- ESEl 50 o 60 % de las veces, detecto la naturaleza de alguien en sus ojos.
• • 0:03:28

目の前で危機にさらされている人を 見過ごそうとするとは
- ENI can't believe you'd ignore someone in danger!
- ES¡No puedo creer que ignores a alguien en peligro!
• • 0:05:40
Nadeshiko