+ S
- All
- Anime
- Live Action

フォロー入れようとする 事務所も事務所。
- ENAnd the agency covering for her is just as bad.
- ESY para colmo la agencia la quiso defender.
• • 0:08:42

強っ... どこの事務所?
- ENDamn. What agency's she with?
- ESIncreíble. ¿En qué agencia está?
• • 0:06:48

とりあえず 組事務所へ向かいます!
- ENFor now, I'll head over to the yakuza office!
- ESIré a la oficina de la banda.
• • 0:15:56

うちの事務所でアイドルユニット?
- ENAn idol group at my agency?
- ES¿Un grupo de idols en mi agencia?
• • 0:18:41

事務所 どこ? 文句言ってやる!
- ENWhich agency's she with? I'm gonna complain!
- ES¿En qué agencia está? ¡Me pienso quejar!
• • 0:05:36

ちょっと事務所の名刺 借りるよ
- ENI'll be borrowing one of the agency's business cards, okay?
- ESMe llevaré una de las tarjetas de la agencia, ¿está bien?
• • 0:10:20

事務所の社長の知り合いらしい
- ENApparently they knew the agency president.
- ESConocían al presidente.
• • 0:06:35

上等だ 事務所 来い
- ENFine! We'll take you to the headquarters.
- ES¡Muy bien! Os llevaremos al despacho.
• • 0:21:17

カネバンって事務所なんですけど...
- ENI'm looking for the office of Kaneban Co.
- ESEstoy buscando la oficina de Kaneban Co.
• • 0:07:36

事務所も いろいろ考えてるみたいで...
- ENand the agency is thinking about all sorts of things.
- ESy la agencia tiene ciertos planes.
• • 0:15:37

ねえ うちの事務所 給料 渋いよ
- ENHey, this agency's so stingy with pay.
- ESOye, esta agencia es muy tacaña con la paga.
• • 0:32:56

うちより ちゃんとしてる事務所よ
- ENThey're a better-established agency than we are.
- ESSon una agencia mejor posicionada que nosotros.
• • 0:06:20

最近 事務所も厳しいし
- ENMy agency is a bit strict lately, too.
- ESLa agencia está siendo muy estricta.
• • 0:10:58

しゃがんだまま 事務所に入りな
- ENStay down. Get into the office.
- ESVete en cuclillas hasta la oficina.
• • 0:19:54

事務所 抜けてフリーになってー
- ENNow that she left her agency and went freelance,
- ESAhora que dejó su agencia y empezó a trabajar por su cuenta,
• • 0:22:31

いくら 事務所の後輩だからって
- ENI didn't think I'd get dragged in to clean up your mess
- ESAunque seamos de la misma agencia,
• • 0:02:20

今度さ うちの事務所でね...
- ENHey, so they have this workshop series every so often
- ESOye, de vez en cuando hacen talleres
• • 0:33:59

都内で活動するレンカノ事務所か
- ENShe's with an agency that operates within Tokyo, huh?
- ESEstá en una agencia de Tokio, ¿eh?
• • 0:06:00

わあ 事務所からのお花 大きい
- ENWow! The flower stand from the agency is huge!
- ES¡Guau! ¡Qué flores más grandes tiene el ramo de la agencia!
• • 0:20:19

運転手さん 上目黒の事務所まで
- ENDriver, to the office in Kamimeguro.
- ESLlévame a la agencia de Kamimeguro.
• • 0:06:34

うちの事務所 厳しいんよ
- ENMy agency's super strict!
- ES¡Mi agencia es súper estricta!
• • 0:07:41

保育園 日本語学校 組事務所
- ENA preschool, a Japanese language school, a yakuza office.
- ESUna guardería, una academia de idiomas, la mafia...
• • 0:11:06

よその事務所の子でしょ ダメ
- ENIsn't she with another agency? Not happening.
- ES¿No trabaja para otra agencia? Olvídalo.
• • 0:21:41

いえいえ 事務所 近いんでね
- ENWell, our workplaces are nearby.
- ESNo es nada. La agencia está cerca.
• • 0:48:58

ブラック事務所だ
- ENHelp! Help! I'm being exploited!
- ES¡Socorro! ¡Me quieren esclavizar!
• • 0:11:37

本気なら うちの事務所に入りなさい
- ENIf you really mean that, then join our agency.
- ESSi lo dices en serio, únete a nuestra agencia.
• • 0:15:22

事務所の取り分 5:5なんでしょー
- ENYou split the profits 50-50 with your agency, right?
- ESDivides las ganancias al 50 % con tu agencia, ¿verdad?
• • 0:03:52

無論 本人と事務所は 了承済みです
- ENWith their and their agencies' consent, of course.
- ESCon su consentimiento y el de sus agencias.
• • 0:26:35

うまくいったら 事務所に入れるかも
- ENIf it goes well, they might hire her.
- ESSi lo hago bien, puede que me den un despacho.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:01

ああ... うちも子役事務所だからね
- ENUh... We're an agency for child actors, as you know.
- ESEh... Somos una agencia de niños actores, como sabes.
• • 0:19:07
Nadeshiko