+ S
- All
- Anime
- Live Action

イ... イヤな予感が...
- ENI've got a bad feeling about this...
- ESTengo un mal presentimiento sobre esto.
• • 0:18:15

と おっしゃいますと? 予感があったのです。こうなる予感が。
- ENWhat do you mean? I had a premonition. A premonition this would happen.
- ES¿Qué quiere decir? Tenía el presentimiento de que esto sucedería.
• • 0:01:41

悪い予感しかない... ですけど
- ENAnd yet, I have a tremendously bad feeling about it.
- ESAun así, me das muy mala espina.
• • 0:07:18

悪いことが起きる予感しか...
- ENIt's giving me a real bad feeling.
- ESMe da mala espina.
• • 0:20:30

嫌な予感 当たっちゃった...
- ENI hate it when I'm right.
- ESMi mal presentimiento se hizo realidad.
• • 0:00:09

次回「予感! 全てが止まる時」
- ENNext time, \"Foreboding! When Everything Comes to a Halt.\"
- ESLa próxima vez: \"¡Premonición! Cuando todo se acaba\".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:05

ゆっくり休める予感
- ENI smell a holiday incoming!
- ES¡Podré descansar!
• • 0:47:50

ただちょっと嫌な予感が...
- ENIt's just that I have this bad feeling...
- ESEs que tengo un mal presentimiento...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:29

すごく... 嫌な予感がする
- ENI have a really bad feeling about this.
- ESTengo un mal presentimiento.
• • 0:10:08

なんか 難しそうな予感...
- ENI'm getting the feeling this is gonna be hard.
- ESSiento que será complicado.
• • 0:13:07

クソッ イヤな予感!
- ENUh-oh, I have a bad feeling about this.
- ES¡Rayos, tengo un mal presagio!
• • 0:03:34

えっ 嫌な予感...
- ENHuh? I have a bad feeling about this...
- ESMe da mala espina.
• • 0:09:31

次回 「激戦の予感」
- ENNext time, \"Anticipating a Fierce Fight.\"
- ESLa próxima vez: \"Esperando una pelea feroz\".
• • 0:23:56

予感がするんでしょ? 親父
- ENYour gut is telling you, right?
- ESTu instinto te lo dice, ¿cierto?
• • 0:07:02

ものすごく悪い予感がするわ
- ENI've got a terribly bad feeling about this.
- ESEsto me da muy mala espina.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:36

ん? 嫌な予感がする...
- ENWhat? I'm getting a bad feeling.
- ES¿Qué? Tengo una mala impresión.
• • 0:06:15

なんか 嫌な予感...
- ENI've got a bad feeling about this...
- ESTengo un mal presentimiento.
• • 0:08:49

不吉な予感がする...
- ENI've got an uneasy feeling about this...
- ESTengo un presentimiento...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:01

兄ちゃん 嵐の予感です
- ENNii-chan, it's a sign of a storm!
- ESHermano, se avecina una tormenta.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:31

予感なんて感じるガラじゃねえけど
- ENI'm not the sort who has premonitions,
- ESNo tengo la gala para sentir una premonición.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:24

ハァ... イヤな予感しかしない
- ENI have a bad feeling about this.
- ESTengo un mal presentimiento.
• • 0:17:27

《予感がある。きっと次はない》
- ENSomething tells me I won't get another chance.
- ESAlgo me dice que no tendré más oportunidades.
• • 0:00:52

なんかおいしい話の予感!
- ENI've gotta good feeling about this!
- ES¡Tengo un buen presentimiento sobre esto!
• • 0:16:26

イヤな予感がするな...
- ENI've got a bad feeling about this.
- ESTengo un mal presentimiento.
• • 0:15:46

けど イヤな予感がする!
- ENbut I've got a bad feeling...
- ESPero tengo un mal presentimiento.
• • 0:15:36

ウワサ? 嫌な予感がする
- ENFamous? I have a bad feeling about this.
- ES¿\"Famosa\"? Tengo un mal presentimiento.
• • 0:02:40

あんまり いい予感はしねえな
- ENI don't get a very good feeling about this...
- ESNo tengo un buen presentimiento sobre esto...
• • 0:10:15

もしかして イヤな予感...
- ENI have... ...a bad feeling about this!
- ESEsto me da... muy mala espina.
• • 0:19:51

もしかして イヤな予感...
- ENWould you leave if you were in my position?
- ES¿Te irías sin más estando en mi situación?
• • 0:19:51

もしかして イヤな予感...
- ENEnough of the tough guy act!
- ES¡Deja de hacerte el rudo!
• • 0:19:51
Nadeshiko