+ S
- All
- Anime

攻撃中止! 攻撃中止!
- ENCall off the attack! Call off the attack!
- ES¡Alto al ataque! ¡Alto al ataque!
• • 0:15:34

攻撃中止 攻撃中止! 撃ち方 やめー!
- ENCall off the attack! Call off the attack! Cease fire!
- ES¡Alto al ataque! ¡Dejen de disparar!
• • 0:15:45

格ゲーは一旦中止だ 中止
- ENNo more fighting games for a while!
- ES¡Dejamos los videojuegos de lucha un rato!
• • 0:13:24

バーテンちゃん ミサイル中止!
- ENBartendy! Stop the missile!
- ES¡Camarerito, detén el misil!
• • 0:04:13

パーティーは中止...
- ENThe party is canceled...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESLa fiesta ha sido cancel...
• • 0:16:40

しかたない 突入は中止だ!
- ENFine, the assault is canceled.
- ESBien. Cancelad el asalto.
• • 0:13:57

突入は... 中止です
- ENDon't go in.
- ESNo vaya tras ellos.
• • 0:12:38

どのみち開発中止なら-
- ENSince the project's canceled,
- ESComo el proyecto se ha cancelado,
• • 0:10:30

さ... 作戦中止だ! 急速旋回!
- ENC-Call off the mission! Turn around, fast!
- ES¡Cancelad la misión! ¡Dad la vuelta!
• • 0:14:15

干渉中止 タンジェントグラフを逆転
- ENAbort intervention. Reverse tangent plug.
- ESCortad los enlaces. Inversión del gráfico tangencial.
• • 0:15:38

捕獲中止 キャッチャーを破棄! クッ!
- ENAbort the capture! Jettison the cage!
- ES¡Captura anulada! ¡Deshazte de él!
• • 0:16:59

おとなしく 攻撃を中止しなさい
- ENJust let it go and cease your attacks.
- ESRíndete y cesa tus ataques.
• • 0:17:54

攻撃中止! 退避!
- ENEvasive maneuvers!
- ES¡Alto el fuego! ¡Evasión!
• • 0:13:33

フェルン 修行は中止だ。
- ENFern, put your training on hold.
- ESFern, hoy no habrá entrenamiento.
• • 0:04:39

全作業中止 電源 落として!
- ENAbort all operations. Drop the power.
- ESParadlo todo. Cortad la energía.
• • 0:16:26

仕入れは 一旦 中止
- ENCancel today's shopping trip.
- ESCancela las compras de hoy.
• • 0:08:42

やはり 中止ですか?
- ENI guess we have to cancel?
- ES¿Habrá que cancelarlo?
• • 0:03:02

実験中止 回路切断!
- ENAbort the test! Break the circuit!
- ESInterrumpid las pruebas. ¡Cortad los circuitos!
• • 0:11:24

ただちに決闘を中止しなさい
- ENCease dueling immediately!
- ES¡Detengan el duelo de inmediato!
• • 0:03:03

警察だ! 番組を中止しろ!
- ENThis is the police! Stop this broadcast immediately!
- ES¡Ésta es la policía! ¡Detengan esa transmisión de inmediato!
• • 0:10:01

まっ そのときは試合中止。
- ENWell, the match will be called off at that time.
- ESY si eso sucede, detendrán el combate.
• • 0:17:51

まっ そのときは試合中止。
- ENWell, the match will be called off at that time.
- ESY si eso sucede, detendrán el combate.
• • 0:02:31

攻撃を中止してください なっ...
- ENKindly cease your attacks.
- ESDetengan sus ataques.
• • 0:07:26

ああ... どうやら製造中止ですね
- ENAh, looks like they're both discontinued.
- ESParece que están fuera de circulación.
• • 0:05:31

《そして 恋活パーティーは当然中止。
- ENAnd then... The Suitors Party obviously got cancelled,
- ESY, por supuesto, la fiesta para buscar pareja se canceló.
• • 0:19:22

もう知らん! ハロウィンなんて中止だ!
- ENEnough of this! Halloween is canceled!
- ES¡Suficiente! ¡Se cancela Halloween!
• • 0:16:03

できた! でも プレゼント中止って...
- ENDone! Didn't we agree not to do gifts, though?
- ES¡Lista! ¿No habíamos acordado no darle regalos?
• • 0:08:17

実験中止 電源を落とせ
- ENAbort the experiment. Shut off the power supply.
- ESAbortar. Cortad la energía.
• • 0:02:55

しかし こうなった以上 中止だ
- ENBut there's no use now.
- ESPero es demasiado tarde.
• • 0:15:34

作戦中止 パイロット保護を最優先
- ENAbort the operation! Rescuing the pilot is our first priority!
- ES¡Operación abortada! Rescatar al piloto es nuestra prioridad.
• • 0:18:05
Nadeshiko