+ S
- All
- Anime
- Live Action

んで 一方こっちは...
- ENOn the other hand...
- ESPor otra parte...
• • 0:06:21

一方 そのころ...
- ENMeanwhile...
- ESAl mismo tiempo...
• • 0:20:56

一方 その頃 里美は...
- ENMeanwhile, here's what Satomi was up to...
- ESMientras tanto, esto hacía Satomi.
• • 0:20:19

一方 立花先生は...
- ENMeanwhile, Tachibana-sensei is...
- ESMientras tanto, Tachibana...
• • 0:00:42

一方 アニス様は...
- ENMiss Anis, on the other hand...
- ESAnis, por otra parte...
• • 0:18:01

その一方 いわゆるロボットリストラで
- ENAt the same time, because of the so-called \"robot restructure,\"
- ESY esta reestructuración de robots causó
• • 0:35:21

シモン、カミナ! 一方的じゃない
- ENSimon! Kamina! There's only one enemy!
- ES¡Simón! ¡Kamina! ¡Los está destrozando!
• • 0:09:43

防戦一方の鈴木! どう しのぐ
- ENSuzuki lapses into defensive mode! How will he survive?!
- ESSuzuki está a la defensiva. ¿Cómo evitará este ataque?
• • 0:19:42

一方 その頃...
- ENMeanwhile...
- ESMientras tanto...
• • 0:00:11

そのまま一方的に攻撃を...
- ENThen you just keep attacking.
- ESY solo continuar atacándolo.
• • 0:07:05

ふん! 一方的な都合ばかり-
- ENHmph! That's just one-sided convenience!
- ES¡Eso es interés!
• • 0:06:45

レイ選手 防戦一方!
- ENRae continues to focus on defense!
- ESRae solo se defiende.
• • 0:18:17

幕之内 よける よける 防戦一方!
- ENMakunouchi dodges and dodges! He's devoted to defense!
- ESMakunouchi esquiva y esquiva. ¡Pura defensa!
• • 0:15:53

一方 死々若丸選手も 戦闘準備完了
- ENOn the other side, Contestant Shishiwakamaru has also completed his preparations for battle.
- ESMientras tanto, los jugadores de la Death Widow Maru también están listos para la batalla.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:33

一方 スタートダッシュに失敗すれば
- ENOn the other hand, if they stumble at the start,
- ESPero si esa carrera inicial fracasa,
• • 0:16:41

ねえ 大丈夫? かなり 一方的だけど
- ENIs he okay? This looks really one-sided.
- ES¿Estará bien? No parece poder atacar.
• • 0:08:36

一方でエイティシックスは どうですか?
- ENBut what about the Eighty-Six?
- ESPero ¿y los Eighty-Six?
• • 0:19:33

一方 マスタングは ホークアイたちと合流
- ENElsewhere, Mustang has reunited with Hawkeye and his men.
- ESPor otro lado, Mustang se reunió con sus subalternos
• • 0:01:54

ゲームバカの一方通行男... 陰険プレイ...
- ENThat one-track-mind gamer idiot... Underhanded play...
- ESEse videojugador idiota y obsesivo juega de un modo deshonesto...
• • 0:09:24

一方 陣選手は? あ!
- ENElsewhere, Contestant Jin...
- ES¿Y los jugadores de jin? ¡Ah!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:53

一方が心理作戦で虚を突けば 一方はそれを受けて立ち上がる
- ENOne side uses a psychological strategy to catch the other off-guard, and the other side takes it and gets back up!
- ESUn bando utiliza maniobras psicológicas para explotar el vacío, el otro se levanta para hacerle frente.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:50

一方 彼の友人 枢木スザクは-
- ENMeanwhile, his best friend, Suzaku Kururugi,
- ESMientras tanto, su mejor amigo, Suzaku Kururugi,
• • 0:00:35

一方的に危ない... それでは
- ENThat's only dangerous forー Now, then...
- ESEntonces...
• • 0:09:09

一方的に... 疑ってすまない
- ENI shouldn't have unilaterally doubted you.
- ESDe una forma u otra... Siento haber dudado de ti.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:06

冴木 防戦一方!
- ENSaeki only defends!
- ES¡Saeki se defiende!
• • 0:19:51

ストレス値が上がる一方だ
- ENAt this rate, her stress level is just going to continue to rise.
- ESEl estrés sigue aumentando.
• • 0:18:57

一方的じゃなくてさ...
- ENAnd it won't be one-sided.
- ESNo algo unilateral, sino mutuo.
• • 0:17:55

すげえ! 一方的だ
- ENAmazing. He's overwhelming him!
- ESIncreíble. No es rival para él.
• • 0:11:39

あんた そこは 一方通行だよ
- ENYou there, that's a one-way corridor.
- ESEs un camino de una sola vía.
• • 0:04:46

一方的に暴れて 殺して...
- ENyou go on a rampage for no reason and kill people...
- ESno podemos acosarlos y matarlos como queramos.
• • 0:03:47
Nadeshiko