+ S
- All
- Anime
- Live Action

\"一定以上の呪力を持ったもの\"
- ENAnything possessing cursed energy above a certain level!
- ES¡cualquier cosa con cierto nivel de energía maldita!
• • 0:12:36

はい イライラしても 呪力は一定
- ENHey, even if you're irritated, keep the cursed energy steady.
- ESAun enojado, mantén la energía constante.
• • 0:18:13

今までの修業は チャクラを一定量で維持したり 一定量を放出したりと
- ENYour training until now, maintaining and releasing a set amount of Chakra,
- ESHasta ahora entrenaste para mantener y expulsar una cantidad fija de chakra.
• • 0:13:42

やはり 一定の リスクが伴うわけじゃし
- ENcarries a certain amount of risk.
- ESlas consecuencias podrían ser terribles.
• • 0:20:31

一定期間 子供を 預けることができるの
- ENthis system will look after your child
- ESPuedo dejar a mi hijo con ustedes durante un periodo de tiempo determinado.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:19

このまま一定の距離を保つように
- ENPlease maintain your distance.
- ESPor favor, mantén la distancia.
• • 0:00:29

3 惑星は一定の速度で運行する
- ENThree, the planets all move at a set speed.
- ESTres: todos los planetas se mueven a una velocidad fija.
• • 0:06:20

一定の予備動作があるわ
- ENYou'll see him prepare for the attack.
- ESPor un momento realiza una acción de carga.
• • 0:05:15

これで一定の範囲内でなら
- ENNow, although only within a limited range,
- ESAunque solo es dentro de un rango limitado,
• • 0:16:10

リズムが一定だな
- ENFind your rhythm. -More.
- ESEncuentra el ritmo. - Más.
• • 0:41:58

ここからは 一定距離を保っています
- ENIt's maintaining a set distance from our location.
- ESLa distancia hacia nosotros se mantiene constante.
• • 0:13:17

やつの動きには 一定のパターンがある-
- ENIts movements have a regular pattern!
- ES¡Sus movimientos siguen un patrón!
• • 0:17:20

ここは穏便に そして 一定の距離を保とう
- ENBe nice for now. Nice, and distant.
- ESSeré amigable y mantendré las distancias.
• • 0:20:54

水面歩行の修業でチャクラを一定量 放出。
- ENThe Walk on Water exercise to learn how to release a set amount of Chakra...
- ESy expulsarlo para mantenerte sobre el agua.
• • 0:20:08

一定ラインを越えると 死んでしまうのだろう
- ENGoing past this line will result in your death, right?
- ESSi cruzas cierta línea, mueres, ¿verdad?
• • 0:17:24

そういう人も 一定数いますよね
- ENThere's always a few people like that, too.
- ESSiempre hay gente así.
• • 0:09:19

地上の螺旋生命体が一定数を超えると
- ENWhen the above-ground lifeform population exceeds a set limit,
- ESCuando la población sobre la tierra excede un cierto límite,
• • 0:11:57

一定以上の温度で 模様が浮き出るんだ
- ENAbove a certain temperature, a mark will appear.
- ESEl patrón se ve a cierta temperatura.
• • 0:15:50

壁は一定間隔で 右巻きの渦状に動いてる
- ENThe walls move in a clockwise spiral at regular intervals.
- ESLas paredes se mueven en espiral en sentido horario a intervalos regulares.
• • 0:02:11

根強いファンが多く 一定数の動員力がある
- ENShe has many long-standing fans and a certain degree of drawing power.
- ESTiene muchos fans y una cierta convocatoria.
• • 0:14:20

一定時間 術者が触れないと 作動する呪術だ
- ENThey activate when the spellcaster goes without touching them for a while.
- ESSe activan cuando el lanzador de hechizos no los toca durante un tiempo.
• • 0:03:00

お... おい 見ろ! 一定の場所に とどまりだしたぞ
- ENH-Hey! Look, he's stopped in midair!
- ES¡Miren! ¡Se detuvo!
• • 0:05:02

温度を一定に保つように設定してあるから
- ENIt's set to maintain a given temperature,
- ESEstá diseñada para mantener la temperatura
• • 0:14:51

一定の割合で 塩と砂糖を加えた経口輸液
- ENAn oral rehydration solution with added salt and sugar.
- ESUna solución de rehidratación oral con sal y azúcar.
• • 0:39:09

黒魔女が一定距離にいたら 反応する魔法よ
- ENIt's a spell that warns you when a warlock is nearby.
- ESEs una magia que reacciona si un hechicero se acerca.
• • 0:04:41

一定の資質と 最低限の教養が要求される
- ENIt requires certain natural gifts and a minimum level of education.
- ESExige ciertos talentos naturales y un nivel mínimo de educación.
• • 0:02:36

俺と白は 一定以上 離れるわけにはいかない
- ENShiro and I can't be more than a certain distance apart.
- ESShiro y yo no podemos separarnos más de cierta distancia.
• • 0:12:27

僕にとってそれは一定した数ではない。
- ENBut for me, that's not a set number.
- ESEn mi caso no es un número limitado.
• • 0:14:56

迷宮の危険性が一定を超えた時 やって来る
- ENThey show up when a dungeon's danger level rises past a certain point.
- ESAparecen cuando el nivel de peligro de una mazmorra supera cierto punto.
• • 0:02:44

海水の量や タービンにかかる力は一定ではなく
- ENThe amount of seawater and the force applied to the turbine aren't constant.
- ESLa fuerza y la cantidad de agua no son fijas
• • 0:13:49
Nadeshiko