+ S
- All
- Anime
- Live Action

一つ! - 二つ! - 三つ! - 四つ!
- ENOne! Two! Three! Four!
- ES¡Hagámoslo! - ¡Uno! - ¡Dos! - ¡Tres! - ¡Cuatro!
• • 0:20:08

もう1つ もう1つ ちょーだいな
- ENOne more, one more, if you please!
- ESUno más, uno más, por favor.
• • 0:07:00

仕方ない 一つ一つ 話してみそ
- ENAll right, let's hear it. You can tell me everything.
- ESQué remedio. Cuéntamelo absolutamente todo.
• • 0:01:12

あと1つ あと1つで母さんを...
- ENJust one more. One more, and then Mom will be better.
- ESMe falta uno. Uno más y salvaré a mamá.
• • 0:21:51

1つ 1つ足りないです!
- ENWait, one package? Where's the other one?!
- ES¿Uno? ¡Falta otro!
• • 0:13:13

一つ一つは 大したことないの
- ENIndividually, none of it is a big deal.
- ESIndividualmente, nada de eso es importante.
• • 0:19:35

あと1つじゃない? あと1つでそろう
- ENJust one more to win the jackpot.
- ESSolo te falta uno para llevarte el premio.
• • 0:23:57

たまごパン1つと くるみパン1つ 下さい
- ENOne egg sandwich and one walnut bread, please.
- ESUn pan con huevo y un pan con nueces, por favor.
• • 0:14:28

高山ラメーン一つと。高山ラメーン一つと。
- ENOne Takayama ramen. One Takayama ramen.
- ESUn Takayama ramen. Un Takayama ramen.
• • 0:48:31

そして もう1つ... もう1つのにおいが...
- ENAnd there was another one... There was one more scent!
- ESAdemás había otro olor allí.
• • 0:10:52

1つ 2つ 3つ...
- ENOne. Two. Three...
- ESUno, dos, tres.
• • 0:04:59

その一つ一つをドットみたいに集めて
- ENLet each of them become a dot to connect...
- ESÚnelas como si fueran puntos
• • 0:01:34

合体すれば 1つ1つ 倒す手間が省ける
- ENIf they merge, it will be easier than taking them down one by one.
- ESSi los combinamos, no tendremos que derribarlos uno por uno.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:29

あっ でも 一つだけ...一つだけかい。
- ENThere is one thing. Just one?
- ESPero encontré una cosa. -¿Solo una?
• • 0:18:40

一つ一つの力は小さくとも
- ENWhile each may be weak on their own,
- ESAunque cada una sea débil por sí sola,
• • 0:17:47

1つ1つクリアしていく
- ENI'll clear it one at a time.
- ESGanaré de a una por vez.
• • 0:22:53

我々の目的は1つ 敵も1つ
- ENWe have but one goal. But one enemy.
- ESTenemos una meta y un enemigo en común.
• • 0:10:32

一つ一つ教室を探していった
- ENAs we searched each classroom, one by one...
- ESMientras, buscábamos salón a salón.
• • 0:10:13

1つ1つが 干渉し合うことはないけど
- ENEach never touches the others,
- ESCada una de ellas no toca a las demás,
• • 0:19:52

一緒に 一つ一つ 乗り越えてきました
- ENWe've overcome trial after trial together.
- ESSuperamos muchas pruebas juntos.
• • 0:12:34

けど この中に 1つ1つストーリーがあって
- ENBut there are deeper stories hidden within it.
- ESPero ocultan historias más profundas.
• • 0:13:19

けど この中に 1つ1つストーリーがあって
- ENBut there are deeper stories hidden within it.
- ESPero ocultan historias más profundas.
• • 0:26:38

その出来事を 一つ一つのブロックに例えれば...
- ENLet's say each of those events makes a single block.
- ESCada acontecimiento constituye una especie de bloque.
• • 0:17:25

⚞1つ ちょうだい。はい。
- ENI'll take one. Sure!
- ESDame una. -¡Bien!
• • 0:00:50

しかし 一つひとつのパンチから
- ENI couldn't feel an ounce of tension
- ESPero ninguno de sus golpes
• • 0:06:25

《いや... ある! 一つだけ!
- ENNo, wait, there is something I can do!
- ES¡No, momento, sí puedo hacer algo!
• • 0:11:21

ジューシー豚まん 1つ ください
- ENOne juicy pork bun, please.
- ESUn bollo de cerdo al vapor, por favor.
• • 0:00:21

一つ一つ相手をしていたら 日が暮れる
- ENIt'll take forever to fight them one at a time.
- ESNos llevará una eternidad combatirlos uno por uno.
• • 0:20:14

1つは売って もう1つは家宝にします
- ENI'll sell one and keep the other as an heirloom!
- ESVenderé uno y guardaré el otro como recuerdo.
• • 0:11:32

一つ一つが 星のように 降り注いでくる-
- ENeach one of them is raining down on me, like stars.
- EScaen ahora sobre mí como estrellas.
• • 0:13:27
Nadeshiko