+ S
- All
- Anime

ナイスブリッジです 立花先生
- ENNice bridge, Tachibana-sensei.
- ESHermoso puente, Tachibana.
• • 0:18:39

あれがレスラーブリッジです
- ENThat's the wrestler's bridge.
- ESEse es el puente de luchador.
• • 0:17:39

ブリッジ 確認した ソフィ
- ENRoger, Bridge. Sophie!
- ESEntendido, puente. Sophie.
• • 0:03:59

ブリッジ Cブロックの分断完了
- ENBridge. C Block has been disconnected.
- ESPuente, bloque C separado.
• • 0:21:00

ブリッジ ナジといる
- ENThe bridge. She's with Naji.
- ESEn el puente. Con Naji.
• • 0:05:08

何がレインボーブリッジだ
- ENRainbow Bridge, my ass.
- ES¿Cómo que Rainbow Bridge?
• • 0:10:53

ブリッジ ガンダムらしき モビルスーツを発見
- ENBridge... We've discovered what looks like a Gundam.
- ESPuente, encontramos un posible Gundam.
• • 0:14:42

ブリッジ これより行動を開始する
- ENBridge, we're now beginning the operation.
- ESPuente, iniciamos maniobras.
• • 0:17:42

こちらブリッジ
- ENThis is the bridge.
- ESAquí puente.
• • 0:01:03

全員 第2ブリッジに移動
- ENAll personnel move to the second bridge.
- ESTraslada a todo el personal al segundo puente.
• • 1:20:43

ブリッジ 了解した
- ENRoger, Bridge.
- ESPuente, recibido.
• • 0:17:31

ん? ちょっと待て レスラーブリッジって何だ?
- ENHm? Hold up, what's a wrestler's bridge?!
- ES¿Qué? Un momento. ¿Qué es un puente de luchador?
• • 0:16:59

まずはブリッジの特訓だな
- ENYou have work on doing the bridge first.
- ESPrimero practica el puente.
• • 0:10:51

ブリッジになんか変わりねぇじゃねぇか
- ENThe bridge doesn't look any different.
- ESEl puesto de mando parece igual.
• • 0:09:11

今日は みんなで ブリッジをやってみよう
- ENToday we're all going to try the bridge!
- ESHoy probaremos hacer el puente.
• • 0:22:34

レスラーブリッジが すげえってのは分かってる
- ENThe wrestler's bridge is really cool.
- ESEl puente de luchador es realmente bueno.
• • 0:18:59

ブリッジ 敵の戦力を無力化した
- ENBridge, the enemy forces have been neutralized.
- ESPuente, incapacitamos al enemigo.
• • 0:07:32

5のマスから別ルート \"クロスブリッジ\"があり
- ENThe fifth square on each side has a cross bridge, which lets you cross sides.
- ESEn las quintas casillas hay puentes para cruzar
• • 0:05:06

ダメです このままでは ブリッジがへし折れます
- ENWe can't go head. They'll smash the bridge.
- ESNo podemos ir a la central. Romperán el puente.
• • 1:20:38

す... すごい 手を使わずにブリッジしている!
- ENWh-Whoa! She's made a bridge without using her hands!
- ES¡Guau! ¡Hizo un puente de luchador sin ayudarse con las manos!
• • 0:17:35

ブリッジ 対象のトレーサーは ロストして確認できない
- ENBridge, we've lost target's tracer and can't confirm location.
- ESPuente, perdimos el rastreador.
• • 0:09:45

その台詞はブリッジして言わなければ効果がない
- ENThat line won't work on me unless you're doing a stupid pose.
- ESToda esta palabrería tuya no va a poder conmigo.
• • 0:20:55

そう レスラーブリッジとは- 首を鍛えるトレーニングなのです!
- ENYes, the wrestler's bridge is an exercise to train your neck!
- ESSí, y el puente de luchador... ¡es un ejercicio para entrenar el cuello!
• • 0:17:16

パルナッソス号の メインシステムはー 第2ブリッジに移せ えっ
- ENTransfer the ship's main system to the second bridge.
- ESTransfiere el sistema principal de la nave al segundo puente.
• • 1:20:45

えっ ちょっ... まずは私たちが- レスラーブリッジやりまーす! ぐえっ...
- ENWe'll start with a wrestler's bridge!
- ESNo, espera. -¡Comenzaremos con el puente de luchador!
• • 0:16:43

加持君 君をブリッジに 招待した覚えはないぞ!
- ENKaji-kun, I don't recall inviting you onto the bridge.
- ESKaji, ¡no está invitado a subir al puente!
• • 0:05:54

バーカ ブリッジに持ってくんだよ ニカ姉とミオリネの分
- ENIdiot. I'm taking these to the bridge. For Miorine and Nika.
- ESLo llevo al puente, tonta. Para Nika y Miorine.
• • 0:06:51

少佐が メインブリッジを焼いちゃったんで 時間かかりますよ
- ENIt'll take a while since you burned the main bridge to a crisp.
- ESHan dañado el puente de mando, así que va a llevar un tiempo.
• • 0:10:00

お前さ もしかして ブリッジとか できないんじゃないの?
- ENAre you sure you can do a bridge?
- ES¿Puedes hacer un puente siquiera?
• • 0:10:34

クロスブリッジは 中央の1マスを経由して 2マスでべ...
- ENThe cross bridge utilizes the middle of the board as one square, and so with two...
- ESLos puentes ocupan tres casillas, contando la central.
• • 0:05:12
Nadeshiko