• All32
  • Anime32

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

ナイスブリッジです 立花先生

  • EN
    Nice bridge, Tachibana-sensei.
  • ES
    Hermoso puente, Tachibana.

Save

Copy

More

• 0:18:39

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

あれがレスラーブリッジです

  • EN
    That's the wrestler's bridge.
  • ES
    Ese es el puente de luchador.

Save

Copy

More

• 0:17:39

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

ブリッジ 確認した ソフィ

  • EN
    Roger, Bridge. Sophie!
  • ES
    Entendido, puente. Sophie.

Save

Copy

More

• 0:03:59

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

ブリッジ Cブロックの分断完了

  • EN
    Bridge. C Block has been disconnected.
  • ES
    Puente, bloque C separado.

Save

Copy

More

• 0:21:00

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

ブリッジ ナジといる

  • EN
    The bridge. She's with Naji.
  • ES
    En el puente. Con Naji.

Save

Copy

More

• 0:05:08

Screenshot for Dr. STONE

何がレインボーブリッジ

  • EN
    Rainbow Bridge, my ass.
  • ES
    ¿Cómo que Rainbow Bridge?

Save

Copy

More

• 0:10:53

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

ブリッジ ガンダムらしき モビルスーツを発見

  • EN
    Bridge... We've discovered what looks like a Gundam.
  • ES
    Puente, encontramos un posible Gundam.

Save

Copy

More

• 0:14:42

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

ブリッジ これより行動を開始する

  • EN
    Bridge, we're now beginning the operation.
  • ES
    Puente, iniciamos maniobras.

Save

Copy

More

• 0:17:42

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

こちらブリッジ

  • EN
    This is the bridge.
  • ES
    Aquí puente.

Save

Copy

More

• 0:01:03

Screenshot for Promare

全員 第2ブリッジに移動

  • EN
    All personnel move to the second bridge.
  • ES
    Traslada a todo el personal al segundo puente.

Save

Copy

More

• 1:20:43

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

ブリッジ 了解した

  • EN
    Roger, Bridge.
  • ES
    Puente, recibido.

Save

Copy

More

• 0:17:31

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

ん? ちょっと待て レスラーブリッジって何だ?

  • EN
    Hm? Hold up, what's a wrestler's bridge?!
  • ES
    ¿Qué? Un momento. ¿Qué es un puente de luchador?

Save

Copy

More

• 0:16:59

Screenshot for Angel Beats!

まずはブリッジの特訓だな

  • EN
    You have work on doing the bridge first.
  • ES
    Primero practica el puente.

Save

Copy

More

• 0:10:51

Screenshot for Gurren Lagann

ブリッジになんか変わりねぇじゃねぇか

  • EN
    The bridge doesn't look any different.
  • ES
    El puesto de mando parece igual.

Save

Copy

More

• 0:09:11

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

今日は みんなで ブリッジをやってみよう

  • EN
    Today we're all going to try the bridge!
  • ES
    Hoy probaremos hacer el puente.

Save

Copy

More

• 0:22:34

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

レスラーブリッジが すげえってのは分かってる

  • EN
    The wrestler's bridge is really cool.
  • ES
    El puente de luchador es realmente bueno.

Save

Copy

More

• 0:18:59

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

ブリッジ 敵の戦力を無力化した

  • EN
    Bridge, the enemy forces have been neutralized.
  • ES
    Puente, incapacitamos al enemigo.

Save

Copy

More

• 0:07:32

Screenshot for WITCH WATCH

5のマスから別ルート \"クロスブリッジ\"があり

  • EN
    The fifth square on each side has a cross bridge, which lets you cross sides.
  • ES
    En las quintas casillas hay puentes para cruzar

Save

Copy

More

• 0:05:06

Screenshot for Promare

ダメです このままでは ブリッジがへし折れます

  • EN
    We can't go head. They'll smash the bridge.
  • ES
    No podemos ir a la central. Romperán el puente.

Save

Copy

More

• 1:20:38

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

す... すごい 手を使わずにブリッジしている!

  • EN
    Wh-Whoa! She's made a bridge without using her hands!
  • ES
    ¡Guau! ¡Hizo un puente de luchador sin ayudarse con las manos!

Save

Copy

More

• 0:17:35

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

ブリッジ 対象のトレーサーは ロストして確認できない

  • EN
    Bridge, we've lost target's tracer and can't confirm location.
  • ES
    Puente, perdimos el rastreador.

Save

Copy

More

• 0:09:45

Screenshot for Nisemonogatari

その台詞はブリッジして言わなければ効果がない

  • EN
    That line won't work on me unless you're doing a stupid pose.
  • ES
    Toda esta palabrería tuya no va a poder conmigo.

Save

Copy

More

• 0:20:55

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

そう レスラーブリッジとは- 首を鍛えるトレーニングなのです!

  • EN
    Yes, the wrestler's bridge is an exercise to train your neck!
  • ES
    Sí, y el puente de luchador... ¡es un ejercicio para entrenar el cuello!

Save

Copy

More

• 0:17:16

Screenshot for Promare

パルナッソス号の メインシステムはー 第2ブリッジに移せ えっ

  • EN
    Transfer the ship's main system to the second bridge.
  • ES
    Transfiere el sistema principal de la nave al segundo puente.

Save

Copy

More

• 1:20:45

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

えっ ちょっ... まずは私たちが- レスラーブリッジやりまーす! ぐえっ...

  • EN
    We'll start with a wrestler's bridge!
  • ES
    No, espera. -¡Comenzaremos con el puente de luchador!

Save

Copy

More

• 0:16:43

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

加持君 君をブリッジに 招待した覚えはないぞ!

  • EN
    Kaji-kun, I don't recall inviting you onto the bridge.
  • ES
    Kaji, ¡no está invitado a subir al puente!

Save

Copy

More

• 0:05:54

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

バーカ ブリッジに持ってくんだよ ニカ姉とミオリネの分

  • EN
    Idiot. I'm taking these to the bridge. For Miorine and Nika.
  • ES
    Lo llevo al puente, tonta. Para Nika y Miorine.

Save

Copy

More

• 0:06:51

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

少佐が メインブリッジを焼いちゃったんで 時間かかりますよ

  • EN
    It'll take a while since you burned the main bridge to a crisp.
  • ES
    Han dañado el puente de mando, así que va a llevar un tiempo.

Save

Copy

More

• 0:10:00

Screenshot for Angel Beats!

お前さ もしかして ブリッジとか できないんじゃないの?

  • EN
    Are you sure you can do a bridge?
  • ES
    ¿Puedes hacer un puente siquiera?

Save

Copy

More

• 0:10:34

Screenshot for WITCH WATCH

クロスブリッジは 中央の1マスを経由して 2マスでべ...

  • EN
    The cross bridge utilizes the middle of the board as one square, and so with two...
  • ES
    Los puentes ocupan tres casillas, contando la central.

Save

Copy

More

• 0:05:12