• All27
  • Anime27

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

翡翠ひすいちゃん 大変そう

  • EN
    Poor little Hisui...
  • ES
    Hisui la tiene difícil.

Save

Copy

More

• 0:18:25

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

チッ 翡翠ひすい 覚えてろよ

  • EN
    Tsk. Remember this, Hisui.
  • ES
    Cielos. Recuerda esto, Hisui.

Save

Copy

More

• 0:04:59

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

従一位じゅいちい翡翠ひすいかのんだ

  • EN
    covert monster elimination specialist.
  • ES
    especialista en operaciones para eliminar invasores.

Save

Copy

More

• 0:11:09

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

翡翠ひすい お前 何 割り込んでやがんだ

  • EN
    Hisui? What the hell are you doing?
  • ES
    ¿Hisui? ¿Qué diablos haces interrumpiéndonos?

Save

Copy

More

• 0:13:08

Screenshot for The Apothecary Diaries

もともと 少数精鋭だった翡翠

  • EN
    The Jade Pavilion's always been run by a select elite.
  • ES
    Solo la élite trabaja en el pabellón Jade.

Save

Copy

More

• 0:06:37

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

翡翠...

  • EN
    Hisui!
  • ES
    ¡Oye, Hisui!

Save

Copy

More

• 0:20:05

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

大丈夫だ "翡翠の瞳" ちゃんと確認した

  • EN
    It's all right, Jade eyes. I checked.
  • ES
    Todo bien Ojos de Jade. Lo he comprobado.

Save

Copy

More

• 0:10:21

Screenshot for The Apothecary Diaries

紹介するわ 翡翠宮の侍女たちよ

  • EN
    Here are the other ladies-in-waiting. Let me introduce them to you.
  • ES
    Aquí están todas las damas, te las presento.

Save

Copy

More

• 0:05:07

Screenshot for The Apothecary Diaries

玉葉妃の翡翠宮は家庭的で

  • EN
    Concubine Gyokuyou's Jade Pavilion feels homey,
  • ES
    Con el jade, la concubina Gyokuyou se siente en casa.

Save

Copy

More

• 0:07:10

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

はあ? なんの話だよ しっかりしろよ 翡翠...

  • EN
    Huh? What are you talking about? Get your act together, Hisui-
  • ES
    ¿Qué? ¿De qué diablos hablas? Contrólate, Hisui...

Save

Copy

More

• 0:17:04

Screenshot for The Apothecary Diaries

翡翠宮の侍女には 1人しか渡してない

  • EN
    I only gave out one hairpin at the Jade Pavilion...
  • ES
    Solo di una horquilla en el pabellón Jade.

Save

Copy

More

• 0:12:36

Screenshot for The Apothecary Diaries

それで? 翡翠宮の侍女が何の用かしら

  • EN
    So, what do you want, Jade Pavilion lady-in-waiting?
  • ES
    Bueno, dime qué quieres, dama del pabellón jade.

Save

Copy

More

• 0:16:41

Screenshot for The Apothecary Diaries

その後 翡翠宮への帝のお通りが

  • EN
    There was a period after that where the emperor's visits to the Jade Pavilion
  • ES
    Durante un tiempo, el emperador dejó de visitar

Save

Copy

More

• 0:20:26

Screenshot for The Apothecary Diaries

翡翠宮では 下女を雇っていないので

  • EN
    At the Jade Pavilion, we don't hire any serving girls.
  • ES
    En el pabellón Jade no hay criadas.

Save

Copy

More

• 0:05:31

Screenshot for The Apothecary Diaries

まずは 翡翠宮を案内するわ ついてきて

  • EN
    For starters, I'll show you around the Jade Pavilion. Follow me.
  • ES
    Te mostraré el pabellón Jade. Acompáñame.

Save

Copy

More

• 0:04:28

Screenshot for The Apothecary Diaries

翡翠宮で使っていた部屋と 同じくらいか

  • EN
    This room's about the same size as the one I used at the Jade Pavilion.
  • ES
    El tamaño es el mismo que el del pabellón jade.

Save

Copy

More

• 0:10:48

Screenshot for The Apothecary Diaries

それは 翡翠宮に 皇帝が訪れた夜のこと...

  • EN
    The night the emperor visited the Jade Pavilion...
  • ES
    La noche que el emperador visitó el pabellón Jade...

Save

Copy

More

• 0:01:55

Screenshot for The Apothecary Diaries

翡翠宮へ ようこそ お待ちしておりました 猫猫

  • EN
    Welcome to the Jade Pavilion. I've been waiting for you, Maomao.
  • ES
    Bienvenida al pabellón Jade. Te estaba esperando, Maomao.

Save

Copy

More

• 0:04:37

Screenshot for Uncle from Another World

翡翠という緑色の宝石に 使われてる言葉だ

  • EN
    HISUI The same character is used for a green gem called jade.
  • ES
    HISUI Es el mismo carácter que se usa para una gema llamada jade.

Save

Copy

More

• 0:15:39

Screenshot for The Apothecary Diaries

私には 翡翠の瞳も 淡い髪も なくてよ

  • EN
    I have neither her jade eyes nor her bright hair.
  • ES
    No tengo sus ojos jade, ni su pelo claro.

Save

Copy

More

• 0:18:52

Screenshot for The Apothecary Diaries

翡翠宮もだが 柘榴宮の侍女は よく働くな

  • EN
    Similar to the Jade Pavilion, the servants at the Garnet Pavilion are hard workers.
  • ES
    Aquí las sirvientas también trabajan mucho.

Save

Copy

More

• 0:09:04

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

翡翠ちゃんが言ってた レッド組の子って君か

  • EN
    Ah, so you're the one from Red Squad Hisui was talking about.
  • ES
    ¿Tú eres el del escuadrón Red que mencionó Hisui?

Save

Copy

More

• 0:11:19

Screenshot for The Apothecary Diaries

はい まもなく 翡翠宮に向かいますが 何かご用でしょうか?

  • EN
    Yes, I'm on my way to the Jade Pavilion soon. Did you need something?
  • ES
    Sí, pronto iré al pabellón Jade. ¿Quiere algo?

Save

Copy

More

• 0:03:43

Screenshot for Bottom-Tier Character Tomozaki

あと 赤の翡翠が砕けるシーンも... あっ... マズい 一人でしゃべり過ぎた

  • EN
    And the scene where the red jade shatters- Uh-oh. I'm doing too much talking!
  • ES
    Y la escena en la que el jade rojo se rompe... Mierda, estoy hablando demasiado.

Save

Copy

More

• 0:19:15

Screenshot for The Apothecary Diaries

私が翡翠宮へ戻れば 帝も 梨花様のもとに いらっしゃるのではないかと

  • EN
    Once I return to the Jade Pavilion, perhaps the emperor will visit you.
  • ES
    Tal vez cuando vuelva al pabellón Jade, el emperador venga a visitarla.

Save

Copy

More

• 0:18:22

Screenshot for The Apothecary Diaries

華やかでありながら どこか神秘的なのは 翡翠の瞳を持つ 玉葉妃だからでしょうね

  • EN
    Your gorgeous, yet somewhat mysterious style must stem from your jade eyes.
  • ES
    Supongo que es por tus ojos de color jade. Te dan un halo de misterio.

Save

Copy

More

• 0:16:58

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

翡翠さん ブルーキーパーが敗北するほどの 怪人が今後 現れるとなると 市民としては不安なのですが...

  • EN
    Ms. Hisui. What can you say to all the citizens concerned that more monsters strong enough to defeat Blue Keeper will appear?
  • ES
    Hisui, la gente teme que aparezcan invasores lo bastante fuertes como para derrotar al Blue Keeper.

Save

Copy

More

• 0:18:38

You've reached the end!