+ S
- All
- Anime
- Live Action

恥ずかしいこと バラすんじゃねえ!
- ENDon't embarrass me like this!
- ES¡No me avergüences!
• • 0:03:36

やっぱり初めから バラす気で...!?
- ENShe must've planned on exposing us all along!
- ES¿Su intención siempre fue exponerme?
• • 0:15:05

バラしやがったな! うわーっ
- ENYou ratted me out!
- ES¡Me delataste!
• • 0:13:20

じゃあ 今 バラす
- ENNo deal.
- ESTe mataré ahora.
• • 0:04:12

バカ! バラすな!
- ENDon't tell her, dumbass!
- ES¡Idiota, no le digas!
• • 0:01:43

お前 いきなりバラすなよ
- ENDon't tell on me.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESNo lo reveles tan pronto.
• • 0:14:51

段ボールは バラしてまとめて⸺
- ENBreak down the cardboard and pile it up.
- ESPliega las cajas y apílalas.
• • 0:18:11

この写真 バラされたくなきゃ
- ENSo if you don't want me to leak this photo...
- ESNo quiero que estas fotos salgan a la luz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:57

こいつをバラしたら?
- ENWhat if we ice him?
- ES¿Y si lo liquidamos?
• • 0:01:56

俺の告げ口 バラされたー!
- ENShe ratted me out for ratting Kariu out!
- ES¡Me delató!
• • 0:14:38

ポーカーのイカサマを バラしやがって!
- ENHow dare you expose me for cheating at poker!
- ES¡Me delataste por hacer trampa en el póquer!
• • 0:12:43

けど レンタル彼女だなんて バラしたら...
- ENBut if I tell them about the rental girlfriend thing...
- ESPero si se supiera lo de la novia de alquiler...
• • 0:14:50

小声で話せ! 馬なんざ バラして
- ENWhisper! -Just cut up the horses
- ES¡Susurren! - ¡Pues corta los caballos
• • 0:17:06

いつか みんなにバラすんだ
- ENI was gonna tell them someday, anyway.
- ESAlgún día se lo contaré a todos.
• • 0:18:11

自分からバラしてくるなんてよ
- ENWho digs their own grave like that?
- ES¿Por qué se expondría así?
• • 0:16:39

ばっ バラしましたね
- ENYou told them, didn't you?
- ESSolo querías burlarte de mí...
• • 0:17:02

バラすなよー!
- ENDon't tell him that!
- ES¡No se lo digas!
• • 0:05:31

好きにバラして いいよね?
- ENI can take him apart as I please, right?
- ESPuedo diseccionarlo, ¿verdad?
• • 0:15:03

今日は稽古バラしだな 帰る
- ENI guess that does it for today's rehearsal. I'm outta here.
- ESSupongo que así termina el ensayo de hoy. Me voy.
• • 0:13:14

大体 こんなバラしかた なんのメリットが?
- ENAlso, like, what does he get out of telling me like this?
- ES¿Y qué conseguiría al contarme esto?
• • 0:09:20

ま まさか... マジで麻美ちゃん バラして...!》
- ENI can't be exposed like this! G-Grandma!
- ES¡No puede descubrirlo así! ¡Señora!
• • 0:14:35

バラしたんですけどね。
- ENI let them find out.
- ESMe expuse a propósito.
• • 0:06:01

バラしてもいいようですね
- ENShall I expose you?
- ES¿Quieres que tire de la manta?
• • 0:05:53

ばらしてないって
- ENI didn't blab!
- ESNo se lo dije.
• • 0:13:11

何でバラしちゃうんですか 夜明先輩
- ENWhy'd you have to tell him, Yoake-senpai?
- ES¿Tenías que develarlo, Yoake-senpai?
• • 0:16:52

ロア 鎧君連れてけ バラして解析する
- ENLoa, take Mr. Armor with you. I'll take it apart and analyze it.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESRoa, llévate al de la armadura. Lo estudiaremos por piezas.
• • 0:17:08

じゃなきゃ お前の死体を バラして売る
- ENOtherwise, we chop you up and sell the bits.
- ESSi no, te cortaremos y venderemos en pedazos.
• • 0:07:12

何 人のこと 勝手に ばらしてんのよ!
- ENWhat're you doing, blabbing about me to her?!
- ES¿De qué estás hablando? ¡No puedes hablarle a todo el mundo de nosotros!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:08

私のこと ばらさなきゃいけないんでしょ?
- ENAren't you gonna go tattle on me?
- ES¿No vas a ir a delatarme?
• • 0:07:25

私のこと ばらさなきゃいけないんでしょ?
- ENAren't you gonna go tattle on me?
- ES¿No vas a delatarme?
• • 0:17:35
Nadeshiko