+ S
- All
- Anime
- Live Action

\"大正コソコソ噂話\"
- ENTime for a Taisho secret.
- ESHablemos de cierto rumor.
• • 0:23:16

あ こそこそっと...
- ENWelp, I should get going...
- ESBueno, yo me voy...
• • 0:15:07

ナイショでコソコソ悪巧み?
- ENHave you been whispering and plotting in secret?
- ES¿Estaban susurrando y planeando algo secreto?
• • 0:09:16

ここで\"大正コソコソ噂話\"
- ENNow, it's time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:15

ここで\"大正コソコソ噂話\"
- ENNow, it's time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:14

ここで\"大正コソコソ噂話\"
- ENNow, it's time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:24

ここで\"大正コソコソ噂話\"
- ENNow, it's time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:16

ここで\"大正コソコソ噂話\"
- ENNow, it's time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:23

ここで\"大正コソコソ噂話\"
- ENNow, it's time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:11

ここで\"大正コソコソ噂話\"
- ENNow, it's time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:15

ここで\"大正コソコソ噂話\"
- ENNow, time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:16

では\"大正コソコソ噂話\"
- ENAnd now, time for a Taisho secret!
- ESHablemos de cierto rumor.
• • 0:23:24

おい なに コソコソ話してる
- ENHey! What're you murmuring about over there? Dealing with the bossman isn't gonna be easy...
- ES¡Oye! ¿Qué están murmurando? No será fácil hablar con el jefe...
• • 0:05:29

コソコソなんて必要ない
- ENWe don't need to do anything underhanded!
- ES¡No necesitamos ningún truco!
• • 0:16:19

コソコソのぞきくさって
- ENSneaking around and spying on me like that!
- ES¿Ahora te escondes y me espías?
• • 0:19:25

ここで\"大正コソコソ噂話\"だ!
- ENNow, it's time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:17

けど ここで\"大正コソコソ噂話\"
- ENBut now, it's time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:04

今日は いきなり \"大正コソコソ噂話\"
- ENI'm starting with the Taisho secret today!
- ESEmpezamos hablando de cierto rumor.
• • 0:23:03

その間に\"大正コソコソ噂話\"
- ENNow, it's time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:15

それでは\"大正コソコソ噂話\"
- ENAnd now, it's time for a Taisho secret!
- ESY ahora vamos a hablar de cierto rumor.
• • 0:23:13

あっ 確かに ちょっとコソコソね
- ENI agree. Romance often happens in secrecy.
- ESCierto. Las relaciones suelen llevarse en secreto.
• • 0:08:42

コソコソするより ずっといいよ
- ENIt's way better than sneaking around.
- ESEs mucho mejor que esconderse.
• • 0:14:32

フッ まあコソコソしないで-
- ENWell, I do appreciate that
- ESOs agradezco
• • 0:18:12

コソコソと 作戦会議ですか?
- ENHaving a secret strategy meeting?
- ESToc-toc, ¿van a tener una reunión estratégica?
• • 0:01:20

あんたたちもコソコソすんな!
- ENThat goes for all of you. Knock off the gossip!
- ESChicos, dejen de chismear.
• • 0:14:18

なーに こそこそしてんの?
- ENWhy are you skulking around?
- ES¿Por qué tan deprimido?
• • 0:05:58

何 コソコソしてんだ... よっ!
- ENWhat are you mumbling about?
- ES¿Por qué te escabulles?
• • 0:12:30

コソコソ ここで言ってる時点で...
- ENWhy are you whispering?
- ES¿Por qué cuchicheas?
• • 0:13:27

こんな\"大正コソコソ噂話\"が あるぞ
- ENHere's a Taisho secret for you!
- ESLes hablaré de cierto rumor.
• • 0:23:11

コソコソ 何してやがる
- ENWhat are you doing, sneaking around here?
- ES¿Qué estás haciendo, merodeando por aquí?
• • 0:11:59
Nadeshiko