• All44
  • Anime42
  • Live Action2

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

がっつり動いて がっつり食べる

  • EN
    Eat lots and exercise lots!
  • ES
    ¡Coman mucho y ejerciten mucho!

Save

Copy

More

• 0:04:11

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

こんながっつりいくのか。がっつりいきます。

  • EN
    You're grabbing on this tight? I'm grabbing on this tight.
  • ES
    ¿Vas a pegarte tanto? Sí.

Save

Copy

More

• 0:18:53

Screenshot for Mieruko-chan

いや 別のがガッツリ...

  • EN
    I mean, you missed one.
  • ES
    Es que te faltó una.

Save

Copy

More

• 0:03:33

Screenshot for The Dangers in My Heart

うわー ガッツリ見えてるー

  • EN
    Yikes, it's clear as day.
  • ES
    Cielos, se nota mucho.

Save

Copy

More

• 0:07:36

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

え? じゃあ 虎杖 がっつり かくまう感じ?

  • EN
    So you plan to keep Itadori completely hidden away?
  • ES
    ¿Piensas esconder a Itadori?

Save

Copy

More

• 0:07:58

Screenshot for Scott Pilgrim Takes Off

本気でがっつりやりたい? ふっ

  • EN
    Are we really doing this again?
  • ES
    ¿En serio volveremos a hacer esto?

Save

Copy

More

• 0:14:46

Screenshot for Skip and Loafer

俺は 全然 がっつりいく

  • EN
    I'm gonna go hard, though.
  • ES
    Pues yo me puedo comer una vaca.

Save

Copy

More

• 0:15:33

Screenshot for Tomo-chan Is a Girl!

夜まで がっつりやろうぜ

  • EN
    We can play games until super late!
  • ES
    ¡Jugaremos hasta las tantas!

Save

Copy

More

• 0:13:19

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

ガッツリ見えてるよね!?

  • EN
    You are staring!
  • ES
    ¡Estás mirando!

Save

Copy

More

• 0:02:01

Screenshot for Oshi No Ko

がっつり盛ったわね! わあっ

  • EN
    You fudged it big time!
  • ES
    ¡Eres una estafadora!

Save

Copy

More

• 0:03:18

Screenshot for My Dress-Up Darling Season 2

じゃなくて わ... 割と がっつり系?

  • EN
    Not exactly... I-I go for something a bit heavier.
  • ES
    No. Comida contundente.

Save

Copy

More

• 0:12:17

Screenshot for Trapped in a Dating Sim: The World of Otome Games Is Tough for Mobs

帰り道で がっつり収穫あったし

  • EN
    We looted plenty of treasure on the way home.
  • ES
    Conseguí un gran botín camino a casa.

Save

Copy

More

• 0:21:15

Screenshot for My Dress-Up Darling Season 2

がっつり 米 食べたいしね

  • EN
    I mean, who'd turn down a big bowl of rice at lunch?
  • ES
    Y se necesita arroz.

Save

Copy

More

• 0:05:55

Screenshot for Extremely Inappropriate!

胃袋がっつり 掴んでますからね

  • EN
    After all, I have him hooked through his stomach.
  • ES
    Al fin y al cabo, lo tengo enganchado por el estómago.

Save

Copy

More

• 0:09:09

Screenshot for Vinland Saga Season 2

がっつり足元 見られたな

  • EN
    He's totally taking advantage of us.
  • ES
    Se está aprovechando de nosotros.

Save

Copy

More

• 0:08:41

Screenshot for Monogatari Series Second Season

結構 がっつり寝た感じね

  • EN
    Looks like we slept quite a while.
  • ES
    Parece que hemos dormido mucho.

Save

Copy

More

• 0:07:38

Screenshot for Dr. STONE: STONE WARS

羽京から がっつり盗んでやったぜ!

  • EN
    I swiped that off of Ukyo.
  • ES
    Le robé la estrategia a Ukyo.

Save

Copy

More

• 0:16:04

Screenshot for LAID-BACK CAMP SEASON2

冬休み がっつり働いた バイト代も出るし

  • EN
    We'll have plenty of spending money from working all winter break, too.
  • ES
    Nos sobrará el dinero después de tanto trabajar.

Save

Copy

More

• 0:05:20

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

思いのほか ガッツリ日本名だった

  • EN
    Surprisingly, he's got a solid Japanese name.
  • ES
    Al final, tiene un nombre japonés.

Save

Copy

More

• 0:14:11

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

ガッツリ絡みよ

  • EN
    They don't hold back.
  • ES
    No se cortan.

Save

Copy

More

• 0:33:53

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

意外と がっつり 食っていいんだな

  • EN
    I'm surprised it's okay to eat so much.
  • ES
    Me sorprende que esté bien comer tanto.

Save

Copy

More

• 0:14:15

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO!

わりとガッツリしたもの食べるんだな

  • EN
    You eat some pretty heavy stuff, huh?
  • ES
    Comes cosas bastante cargantes, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:12:50

Screenshot for Laid-Back Camp

スープというより がっつり タラ鍋だな

  • EN
    That's more like full-on haddock hot pot than soup.
  • ES
    Parece más estofado de pescadilla que sopa.

Save

Copy

More

• 0:11:34

Screenshot for Summer Pockets

ガッツリ寝てたわよ

  • EN
    You were out cold.
  • ES
    Como un tronco.

Save

Copy

More

• 0:00:23

Screenshot for Call of the Night

がっつり見ながら言っても 説得力ないけど

  • EN
    You don't sound convincing when you're ogling like that.
  • ES
    Mirando con esa atención no suenas muy convincente.

Save

Copy

More

• 0:05:23

Screenshot for Dr. STONE: STONE WARS

がっつり調べられたら 携帯なんて秒で見つかっちまう!

  • EN
    It won't take long for them to check it out and find the cell phone.
  • ES
    Si la investigan, encontrarán el celular enseguida.

Save

Copy

More

• 0:20:02

Screenshot for ZatsuTabi -That's Journey-

ガッツリ何かつかんで帰ってきてね

  • EN
    Seize something great, and come back stronger!
  • ES
    Aprovecha, haz algo grande y vuelve más fuerte.

Save

Copy

More

• 0:02:02

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎ってことは あなたたちは ‎神をガッツリ信じてると?

  • EN
    I guess that means you all have a firm belief in God.
  • ES
    Supongo que ustedes creen fervientemente en Dios.

Save

Copy

More

• 0:13:08

Screenshot for Ya Boy Kongming!

そのcuteで hyperな魅力を がっつり お伝えします

  • EN
    We'll give you a good taste of their cute and hyper charm!
  • ES
    ¡A deleitarse con su sonido romántico y enérgico!

Save

Copy

More

• 0:02:37

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

千里っち 試食 1人で そんなガッツリ食べちゃダメだよ

  • EN
    You can't eat all those samples!
  • ES
    ¡No puedes comerte todas las muestras!

Save

Copy

More

• 0:16:27