+ S
- All
- Anime
- Live Action

傘 忘れちゃって 傘 忘れちゃった
- ENI forgot my umbrella.
- ESMe olvidé el paraguas.
• • 0:02:34

本当? 傘 持ってこう 傘 持ってくの?
- ENReally? Then let's bring umbrellas. -We have to bring our own?
- ES¿Sí? Pues llevaremos paraguas. - ¿Hay que llevarlo?
• • 0:34:20

傘がありません しまった 傘 忘れた
- ENWhat should I do? I don't have an umbrella. Shoot, I forgot my umbrella.
- ES¿Qué hago? No tengo paraguas. Me olvidé el paraguas.
• • 0:17:12

大丈夫ですか? あなた 傘...
- ENAre you all right? -Your umbrella, dear.
- ES¿Estás bien? Tú, paraguas...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:02

傘で飛ぶのは どうだ? 傘では飛べません
- ENWhat about flying with a parasol? -You cannot fly with a parasol.
- ES¿Qué tal si vuela con una sombrilla? - No se puede.
• • 0:14:45

つまり 相合い傘の成立には 傘を忘れたアピールが必須
- ENWell, should we go? In short, the success of sharing an umbrella... Yes. depends on the "I forgot my umbrella" appeal!
- ESHabrá que irse. Es decir, para compartir paraguas, deben fingir que no llevan el suyo. Sí.
• • 0:17:05

相合い傘イベントは 片方が 傘を忘れることにより開始する
- ENAn umbrella sharing event begins with one person forgetting their umbrella.
- ESEl evento de compartir paraguas se inicia si una persona no lleva el suyo.
• • 0:17:17

麻衣さん 傘いい? うん。
- ENMind holding the umbrella, Mai-san? Sure.
- ES¿Puedes tomar el paraguas? Sí.
• • 0:24:27

何? あんたら 相合い傘?
- ENHuh? What? Are you two sharing an umbrella?
- ES¿Comparten paraguas como una parejita?
• • 0:19:06

ほら 傘 持ちなさい!
- ENHere. Hold the umbrella!
- ESToma. Sujeta el paraguas.
• • 0:04:08

どうしよう 傘なんてないよ...
- ENI don't even have an umbrella...
- ESNi siquiera tengo paraguas.
• • 0:06:28

相合い傘ー おい あかねの分の傘も 持ってきてるって
- ENUnder one umbrella, 'ella, 'ella. Wait, I brought one for you.
- ES¡El paraguas del amor! -Oye, que te he traído el tuyo.
• • 0:13:09

樺倉! ちょっと あんた傘は?
- ENKabakura! Where's your umbrella?
- ES¡Kabakura! ¿Dónde está tu paraguas?
• • 0:03:57

相合い傘って...
- EN\"Lovey-dovey\"?
- ES¿\"Íntimo\"?
• • 0:20:28

あれ? 高木さん 傘は?
- ENWhere's your umbrella, Takagi-san?
- ES¿Y tu paraguas, Takagi-san?
• • 0:16:00

おっ 槙 お前 傘持ってる?
- ENHey, Maki. You got an umbrella?
- ESEh, Maki. ¿Traes paraguas?
• • 0:11:22

傘? めっちゃ晴れやぞ 今日
- ENAn umbrella? It's super sunny today.
- ES¿Un paraguas?, pero hace mucho sol fuera.
• • 0:19:43

はあ? 傘 持って下がってろ
- ENWhat? Hold this umbrella and stand back.
- ES¿Qué? Toma el paraguas y retrocede.
• • 0:19:50

あっ 傘 飛んでる。
- ENThere's an umbrella flying!
- ESAh, el paraguas, está volando.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:04

あいつ 傘持ってなかったろ
- ENShe didn't have an umbrella.
- ESHa venido sin paraguas, ¿verdad?
• • 0:15:44

いや ほんま この傘 ブチ折るぞ!
- ENI will seriously destroy this umbrella!
- ES¡Te voy a romper en dos, paraguas!
• • 0:19:40

\"オリーブ あなたの傘を広げて\"
- EN\"Olive, open your parasol.\"
- ES\"Olive, abre tu sombrilla\".
• • 0:14:53

うそっ! あっ 傘... 忘れてんじゃん
- ENYou're kidding! Oh, my umbrella... I forgot it.
- ES¡Rayos! El paraguas, me lo olvidé.
• • 0:07:26

お!?あいつら 相合傘じゃん ヒューヒュー
- ENHey! Those two are sharing an umbrella!
- ES¡Esos dos están compartiendo el paraguas!
• • 0:15:53

傘を ちゃんと握れー!
- ENDon't play with your umbrella!
- ES¡No juegues con el paraguas!
• • 0:17:46

突然の雨 相合い傘 ぶつかる肩
- ENA storm rolls in out of nowhere, people share umbrellas, bump shoulders.
- ESDe repente, se desata una tormenta. La gente comparte paraguas.
• • 0:10:38

みんなに 傘 買ってやるって。
- ENI'll just buy umbrellas for the rest of you!
- ES¡Les compraré paraguas a todas!
• • 0:12:43

その傘 返せ パクったやつだろ
- ENGive me back that parasol. You stole it, didn't you?
- ESDevuélveme mi paraguas. Sé que lo robaste.
• • 0:13:58

\"その傘が あなたの翼よ\"
- EN\"That parasol is your wings.
- ES\"Esa sombrilla son tus alas.
• • 0:15:02

あっ そうだ 傘 壊れるやつだ
- ENOh, yeah, the windy kind.
- ESAh, con viento.
• • 0:05:13
Nadeshiko