• All603
  • Anime590
  • Live Action13

Screenshot for Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba

なるほど... 仕掛けがあるわけ

  • EN
    I see. There are traps, huh.
  • ES
    Ahora lo entiendo. Está llena de trampas.

Save

Copy

More

• 0:17:35

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

そんな そんなことあるわけが...

  • EN
    That... That's impossible!
  • ES
    No. No puede ser.

Save

Copy

More

• 0:17:34

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

そんな ラブコメパターンがあるわけ...

  • EN
    That sort of stuff only happens in romantic sitcoms.
  • ES
    ¿Qué, estamos en una comedia romántica?

Save

Copy

More

• 0:15:12

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

そんな錬金術があるわけ...

  • EN
    There's no way alchemy like that can exist-
  • ES
    Es imposible.

Save

Copy

More

• 0:06:32

Screenshot for Death Note

夜神月 キラであるわけがない

  • EN
    I'm sure Light Yagami isn't Kira.
  • ES
    Estoy seguro de que Light Yagami no es Kira.

Save

Copy

More

• 0:17:07

Screenshot for Hi Score Girl

があるわけねぇだろ バカ!

  • EN
    Of course there's no bone!
  • ES
    ¡Claro que no hay un hueso ahí! ¿Eres estúpida?

Save

Copy

More

• 0:06:11

Screenshot for T・P BON

あ... ちょっと訳があっ

  • EN
    Something happened,
  • ES
    Pasó algo

Save

Copy

More

• 0:16:09

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

それ あなたに関係あるわけ?

  • EN
    And that would be your business WHY?
  • ES
    Eso no te importa.

Save

Copy

More

• 0:06:45

Screenshot for Ranma1/2 (2024) Season 2

‎現実であるわけがなぁーい!

  • EN
    It can't possibly be real!
  • ES
    ¡no podría ser real!

Save

Copy

More

• 0:17:06

Screenshot for Uncle from Another World

いや 文句があるわけじゃない

  • EN
    No, I'm not complaining.
  • ES
    No, no me quejo.

Save

Copy

More

• 0:01:30

Screenshot for Clevatess

そんな訳があるまい

  • EN
    Of course not.
  • ES
    Claro que no.

Save

Copy

More

• 0:02:05

Screenshot for ONE PIECE

どうりで見覚えがあるわけ

  • EN
    No wonder it seemed familiar!
  • ES
    Eso explica por qué me resultaba familiar.

Save

Copy

More

• 0:21:48

Screenshot for Summer Pockets

ウソだろ そんなものあるわけがない

  • EN
    You're lying. There's no way there's treasure.
  • ES
    Mentirosa. Los tesoros no existen.

Save

Copy

More

• 0:00:19

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

そんな強力な異能力あるわけが...

  • EN
    No one has such a powerful ability!
  • ES
    ¿Cómo puede haber una habilidad diferente tan poderosa...

Save

Copy

More

• 0:10:41

Screenshot for The Irregular at Magic High School

みんなだって悪気があるわけじゃ...

  • EN
    They didn't mean any harm.
  • ES
    La gente no quiere ofender...

Save

Copy

More

• 0:09:55

Screenshot for Solo Leveling Season 2 -Arise from the Shadow-

いくつもあるわけじゃ あるまいし

  • EN
    Does he think he's invincible?
  • ES
    ¿Se cree inmortal o qué?

Save

Copy

More

• 0:00:09

Screenshot for Naruto

うるせぇ!これには ちゃんと訳がある。黙って聞いてろ。《?》

  • EN
    Shut up! There's a perfectly good reason for this! Shut up and listen!
  • ES
    Tiene su explicación, así que cállate y escucha. ¿Tiene explicación?

Save

Copy

More

• 0:04:49

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

《自信 あっわけじゃないけど

  • EN
    It's not like I had any confidence.
  • ES
    No es que estuviera confiada,

Save

Copy

More

• 0:20:04

Screenshot for Ranma ½

まっ 待て 落ち着け 訳があるんだ

  • EN
    W-Wait! Calm down! I can explain!
  • ES
    ¡Espera! ¡Cálmate! ¡Te lo puedo explicar!

Save

Copy

More

• 0:14:31

Screenshot for Delicious in Dungeon

バカ! 考えがあるわけじゃないのか

  • EN
    Moron! -So you don't have a plan!
  • ES
    ¡Idiota! - ¡Así que no tienes un plan!

Save

Copy

More

• 0:17:34

Screenshot for DAN DA DAN

なんで それを隠す必要があるわけ?

  • EN
    And why'd ya want to keep it a secret?
  • ES
    ¿Por qué tienes necesidad de ocultarlo?

Save

Copy

More

• 0:06:00

Screenshot for Kakegurui

おしゃべりしてる暇があるわけ? 対策は?

  • EN
    You should come up with a plan instead of chit-chatting.
  • ES
    ¿Creen que tienen tiempo para charlar? ¿Cuál es tu plan?

Save

Copy

More

• 0:00:54

Screenshot for Pseudo Harem

あっ! ほう... 陰の努力があるわけ

  • EN
    You put the work in when no one's looking, huh?
  • ES
    Es un esfuerzo que no ve nadie, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:10:25

Screenshot for The Magical Revolution of the Reincarnated Princess and the Genius Young Lady

偽者なんて そんなことがあるわけないでしょう!

  • EN
    There's no way you're just a fake!
  • ES
    ¡No digas eso! ¡No digas que eres falsa!

Save

Copy

More

• 0:11:10

Screenshot for Ranma1/2 (2024) Season 2

‎うう... ‎良牙くんに ‎なんか恨みがあるわけ?

  • EN
    Do the two of you have a grudge against Ryoga or something?
  • ES
    ¿Tienes algún resentimiento hacia Ryoga?

Save

Copy

More

• 0:15:57

Screenshot for Bungo Stray Dogs

特に深い意味があるわけでは

  • EN
    I didn't mean anything by it.
  • ES
    No es que haya un significado especialmente profundo.

Save

Copy

More

• 0:09:35

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

確証があるわけじゃないんだ

  • EN
    Of course, I can't prove that.
  • ES
    Aunque no puedo probarlo.

Save

Copy

More

• 0:29:32

Screenshot for Uncle from Another World

違うんです 訳があるんです

  • EN
    You've misunderstood, it's because-
  • ES
    Es un malentendido, porque...

Save

Copy

More

• 0:04:39

Screenshot for Grand Blue Dreaming

待て ケバ子 これには訳がある

  • EN
    Wait, Cakey! There's a good reason!
  • ES
    ¡Espera, Pastosa! ¡Hay una buena razón!

Save

Copy

More

• 0:13:06

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

発症するわけがありません

  • EN
    She couldn't have contracted the syndrome!
  • ES
    ¡No pudo haberse contagiado del síndrome!

Save

Copy

More

• 0:01:45