+ S
- All
- Anime
- Live Action

≪いやいや そんなわけねぇ。そんなわけねぇ!≫
- ENNo, don't be stupid! She couldn't have!
- ESNo, no seas tonto. Es imposible.
• • 0:02:42

そんなわけねえ そんなわけがねえ
- ENThere's no way. There's no damn way.
- ESNo puede ser. No puede ser verdad.
• • 0:06:37

負けるわけには... 負けるわけには
- ENI can't lose.
- ESNo puedo... No puedo darme el lujo...
• • 0:04:43

負けるわけには... 負けるわけには
- ENI can't lose.
- ESNo puedo perder. No puedo perder.
• • 0:18:18

負けるわけには... 負けるわけには...
- ENI can't afford to... I can't afford to lose!
- ESNo puedo darme el lujo de perder...
• • 0:04:54

負けるわけには... 負けるわけには...
- ENI can't afford to... I can't afford to lose!
- ESNo puedo... No puedo perder.
• • 0:18:26

そんなわけねえ こんなに遠いわけがねえ
- ENThat can't be right! There's no way that it's this far...
- ES¡No puede ser! ¡No puedo estar tan lejos de él!
• • 0:11:48

いやいや そんなわけ...
- ENNo, that couldn't possibly...
- ESNo, no es posible.
• • 0:20:16

否定されていいわけが 許せるわけがない
- ENI'll never forgive you if you deny all that!
- ESNo puedes negarlo. Si lo haces, no te perdonaré.
• • 0:19:20

温まるわけでもなく 冷たくなるわけでもなく
- ENIt doesn't really get warmer or colder.
- ESNi se ha calentado ni se ha enfriado.
• • 0:19:42

はあ? そんなわけ... あっ
- ENWhat?! No way.
- ES¡¿Qué?! No puede ser.
• • 0:08:42

会いに... 行けるわけ...
- ENThere's... no way I can...
- ESNo puedo...
• • 0:10:03

...て まさか そんなわけ
- ENIt can't be, right?
- ESNo puede ser, ¿no? -¿Qué?
• • 0:08:56

そんなわけない! あっ...
- ENOf course not!
- ES¡Claro que no!
• • 0:08:48

勝てるわけ ないじゃん...
- ENThere's no way I could beat that.
- ESEra imposible vencer ante eso.
• • 0:05:35

ど... どういうわけじゃ?
- ENWh-What is the meaning of this?
- ES¿Qué ocurre aquí?
• • 0:00:36

負ける... わけには...
- ENI can't... afford to...
- ESNo puedo... darme el lujo de perder...
• • 0:05:37

負ける... わけには...
- ENI can't... afford to...
- ESNo... puedo...
• • 0:18:54

閉じ込めてるわけでも 縛ってるわけでもない
- ENI'm not trapping you in here or keeping you tied up.
- ESNo te tengo encerrada ni atada.
• • 0:12:52

まっ そんなわけで 値段の釣り上げ交渉ってわけだ
- ENSo that means you two will be bidding against each other.
- ESBueno, ambos pujaréis el uno contra el otro.
• • 0:40:44

誰が悪いわけでも 間違ってるわけでもねえ
- ENI'm not saying anyone did anything wrong or bad.
- ESNo digo que nadie haya hecho nada malo.
• • 0:07:50

できるわけないだろ -だよな できるわけないよな
- ENThat's impossible. - Right? No way that he could do that.
- ESImposible. - Tal cual. ¿Cómo va a hacer eso?
• • 0:40:58

いや というわけと言われても... どういうわけだ?
- ENUm, how exactly am I supposed to be shining?
- ES¿Cómo que «ahí es donde entro yo»?
• • 0:04:48

わっ 分かるわけ...
- ENN-No way... Gojou.
- ES¿Cómo voy a saberlo? Gojo.
• • 0:18:05

うまくいくわけ...》
- ENthere's no way it's gonna work.
- ESesto no va a funcionar.
• • 0:00:50

ええ、そんなわけ...
- ENCome on, that's not-
- ESVamos, eso no es...
• • 0:06:22

ゆ...許されるわけ...
- ENO-Of course no-
- ESClaro que no.
• • 0:16:41

地球って そんなわけ...
- ENThe Earth? But that's-
- ES¿La Tierra? Pero eso...
• • 0:22:12

そんなことできるわけ...
- ENAt the very least!
- ESComo mínimo...
• • 0:01:24

訳を話せ 訳を!
- ENHow about telling me why?
- ESPodrías decirme el motivo, ¿no?
• • 0:13:57
Nadeshiko