+ S
- All
- Anime
- Live Action

いや 春雄らしい 春雄らしいよ
- ENYes, that's so like Haruo. That's who he is.
- ESSí. Así es Haruo. Así es él.
• • 0:12:21

あー やらしい やらしい
- ENDespicable, despicable!
- ES¡Qué despreciable!
• • 0:11:35

らしいといえば らしいけどね
- ENIn a way, that's so him.
- ESA su modo, siempre es así.
• • 0:16:23

夜神月らしくない いや キラらしくない
- ENIt's not like Light Yagami. No, it's not like Kira.
- ESLight Yagami no actuaría así. Tampoco Kira.
• • 0:14:59

まあ 侑らしいといえば らしいけど
- ENWell, I guess that's just like you.
- ESBueno, supongo que es propio de ti.
• • 0:20:28

ドルオタじゃない先輩らしいっちゃ らしいし
- ENIt suits someone like you who's not an idol otaku in the first place.
- ESLe queda bien a alguien como tú, que no es una otaku de idols en primer lugar.
• • 0:03:57

まあ らしいと言えば らしいかも
- ENWell, I guess it's like him to say that.
- ESEsta respuesta está más acorde a su personalidad.
• • 0:16:21

らしいっちゃらしいな
- ENThat does sound just like them...
- ESCreer algo así es muy típico de ellas...
• • 0:08:25

「深掘れ☆ワンチャン!!」 らしいっちゃらしい企画だが
- ENThis is very like Dig Deep! Chase the Impawsible!
- ESEsto es muy típico del programa.
• • 0:12:00

\"らしい\"...
- EN\"Band-like\"?
- ES\"Propia de\", ¿eh?
• • 0:05:48

クリスマスらしく かつ僕達らしいことだね
- ENWe need something that'd represent both Christmas and ourselves.
- ESQueremos algo nuestro y propio de navidad.
• • 0:11:10

\"サクラマジック\"というらしい
- ENI hear it's called Sakura Magic.
- ESMe dijeron que se llama \"magia sakura\".
• • 0:14:17

らしいよ なんか突然決まった事らしくてさ
- ENSeems like it happened all of a sudden.
- ESAl parecer lo decidieron de imprevisto.
• • 0:00:20

彼女らしさ 俺らしさ
- EN\"True to herself.\" \"True to myself.\"
- ESSu personalidad. Mi personalidad.
• • 0:21:16

フランクフルトも あるらしい
- ENThey've got frankfurters too!
- ES¡También hay salchichas!
• • 0:18:23

では高校生らしい態度と高校生らしい服装で
- ENNow, behave like proper high school students and dress appropriately.
- ESEspero que se comporten y vistan como estudiantes de preparatoria.
• • 0:05:03

あなたらしく... ねっ
- ENLike you always do. Right?
- ESComo siempre, ¿sí?
• • 0:18:08

ナツメ先生! わざとらしい
- ENMiss Natsume!
- ES¡Señorita Natsume!
• • 0:05:58

フッ... 小路さんらしい
- ENThat's so you.
- ESTípico de ti, Komichi.
• • 0:02:47

え... ええ らしいです
- ENY-yes, apparently.
- ESSí, eso parece.
• • 0:21:09

と... 父さんらしいなあ
- ENThat's so like Dad!
- ESSí, eso suena a papá.
• • 0:03:43

カンベさんらしいけど...
- ENThat really is just like him.
- ESSuena propio de él.
• • 0:09:09

ねえ すごいパジャマらしいパジャマ
- ENThese PJs are a classic. -They have negligees, too.
- ESEstos pijamas son clásicos. - También hay saltos de cama.
• • 0:28:45

\"アルヴヘイム\"と 発音するらしい
- ENIt's pronounced ALfheim, supposedly.
- ESSupuestamente se pronuncia Alfheim.
• • 0:00:56

《あの2人 幼なじみらしいよ・》
- ENThose two have known each other since they were little.
- ESSon amigos de la infancia.
• • 0:10:17

《あの2人 幼なじみらしいよ・》
- ENThose idiots...
- ESQué tontas...
• • 0:10:17

ちょこちょこメイドを続けるらしい
- ENand she's decided to keep working on and off. Denshinbashira no neiki ga Telephone poles snoozing
- ESy decidió seguir trabajando de vez en cuando.
• • 0:20:13

約束? バカらしい お前な...
- ENPromise? Don't be ridiculous. Look, you...
- ES¿Prometerlo? Qué ridiculez. ¡Oye...!
• • 0:13:17

わざとらしい...
- ENGod, how forced.
- ESSí, cómo no.
• • 0:03:48

ああ めちゃくちゃ強いらしいね
- ENAnd you're super good at it, too, I hear.
- ESDicen que eres muy bueno.
• • 0:16:56
Nadeshiko