+ S
- All
- Anime
- Live Action

だって よしよしすると...
- ENIt's asking, \"Do you want to pet its head?\"
- ESPregunta: \"¿Quieres acariciarle la cabeza?\".
• • 0:06:37

とりあえずは よしとする。
- ENso we won't worry about that for now.
- ESNo tenemos de qué preocuparnos.
• • 0:09:33

よしっと たきつけは どうする?
- ENOkay. How do we light it?
- ES¿Cómo vamos a prenderlo?
• • 0:07:31

今回は これで よしとしよう
- ENI'll be satisfied with that for now.
- ESPor ahora me conformaré con esto.
• • 0:21:52

何やら 説明くさいが よしとしよう
- ENThat sounded more like an explanation than anything else, but good enough.
- ESApesta a excusa, pero lo doy por bueno.
• • 0:07:34

よーし 北原! 俺たちと かくれんぼしようぜ!
- ENOkay, Kitahara! Let's play hide-and-seek!
- ES¡Oye, Kitahara! ¡Juguemos a las escondidas!
• • 0:06:05

よし 仙波と千葉も合流させろ-
- ENOkay, then let's rendezvous with Senba and Chiba.
- ESVamos a reunirnos con Senba y Chiba.
• • 0:14:46

本業でつつましく稼ぐのを よしとする
- ENthan make a large profit on a side venture.
- ESa jugárnoslo todo por una oportunidad.
• • 0:18:33

ハッ! コハクがよしとするかどうか...
- ENSo I don't know what she would say.
- ESNo sé qué es lo que dirá.
• • 0:17:31

なら今日は これでよしとするか
- ENSo I'll call that a win for today.
- ESHoy me conformaré con esto.
• • 0:16:59

よし じゃあ 忍野の所に行くとしよう
- ENAll right. Let's go to Oshino's.
- ESBien. Vamos a casa de Oshino.
• • 0:17:04

よし ひとつ 目かけてやるとするか
- ENOkay, I think I'll take a look at the guy.
- ESBien, le daré un vistazo.
• • 0:17:36

よーし 氷袋を用意しとけ! それとアビテンじゃ!
- ENAll right! Ready an ice bag! And the clotting powder!
- ESPrepara una bolsa de hielo y un hemostático.
• • 0:10:18

これは...! よし 俺らで何とかするぞ!
- ENLook! Let's handle this ourselves.
- ES¡Mirad! Usemos esto.
• • 0:12:50

無言の状態っていうのも よしとして
- ENHe doesn't shy away from silence in his interactions.
- ESLos silencios no le incomodan en esas situaciones.
• • 0:24:11

死人は出なかったんだし よしとしよう
- ENBut no one died, so we'll say it's all good.
- ESPero no ha muerto nadie, así que no pasa nada.
• • 0:21:17

よーし 広瀬康一と東方仗助を 始末したぞ
- ENFinally! I've rid us of Hirose Koichi and Higashikata Josuke!
- ES¡Bien! ¡Nos deshicimos de Koichi Hirose y Josuke Higashikata!
• • 0:12:48

白銀さん 私は なれ合いをよしとしません
- ENPresident, I disapprove of illicit intercourse.
- ESShirogane, no aprecio los intentos de intimar.
• • 0:09:08

チセ お前も また それを よしとしておろう
- ENAnd Chise, you seem to be content with that.
- ESY tú pareces satisfecha con eso.
• • 0:11:13

よし ダクネス- アクアと合流して とっとと逃げるぞ... うっ!
- ENOkay, Darkness, let's join Aqua and get the hell out of here.
- ESListo, Darkness. Vayamos con Aqua y larguémonos.
• • 0:13:36

復興したアメリカ軍と 仲よしこよしするとでも思うのかい?
- ENDo you honestly think he's going to play nice with the US military?
- ES¿Creen que entablará amistad con el ejército estadounidense?
• • 0:06:53

よしとします
- ENYou have our blessing.
- ESTienen nuestra bendición.
• • 0:03:33

よし それはそれとしてご挨拶に伺おうか
- ENOkay, let's put that aside and meet some parents!
- ESPero eso no importa. Vayamos a saludar.
• • 0:03:12

まあ 燃堂がいないだけ よしとしておくか
- ENWell, at least Nendo is not in my group.
- ESAl menos no me ha tocado con Nendo.
• • 0:10:24

よし ミリムの件は しばらく様子を見るとして...
- ENWe'll just see how things go with Milim for now.
- ESPor ahora veremos qué pasa con Milim.
• • 0:03:12

\"よし\"じゃねえ! お前 何請けようとしてんだよ
- ENWhat are you trying to accept?!
- ES¡Claro que no! ¡¿Qué piensas obligarnos a hacer?!
• • 0:01:33

どちらをよしとするかは 今は問題ではない
- ENWhich is better is not the issue at hand.
- ESEl problema aquí no es saber cuál es mejor.
• • 0:03:41

まあ 武器が新調できただけでも よしとするか
- ENI guess I'll just have to settle for a new weapon...
- ESSupongo que tendré que conformarme con mi arma nueva...
• • 0:08:36

よーし 何としてでも 乱馬の試合を妨害せねば
- ENNow I have to break up Ranma's contest!
- ES¡Ahora interferiré en el combate de Ranma!
• • 0:16:06

こうして共に過ごすことを よしとしているのです
- ENThat's why I trust you enough to spend time with you like this.
- ESY confío en ti lo suficiente como para estar aquí.
• • 0:19:06
Nadeshiko