+ S
- All
- Anime
- Live Action

凌君 話しやすい 話しやすい?
- ENHe's easy to talk to. -Yeah?
- ESNo cuesta nada hablar con él. - ¿Sí?
• • 0:12:06

おのぼりやす おくだりやす
- ENGood night. - Have a good night.
- ESCuídese. - Cuídese.
• • 0:27:15

ああ 覚えやすいし呼びやすいよ
- ENRugby, sir? -Sounds good to me.
- ES¿Rugby, señor? - Me gusta.
• • 0:33:49

調子に乗りやすくて パニックを起こしやすい
- ENYou get cocky and panic easily.
- ESEres arrogante y entras en pánico fácilmente.
• • 0:05:36

壊れやすいの エブリデイワールド
- ENOur everyday life could fall apart in a flash
- ESUn mundo frágil y cotidiano.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:17

壊れやすいの エブリデイワールド
- ENOur everyday life could fall apart in a flash
- ESUn mundo frágil y cotidiano.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:17

壊れやすいの エブリデイワールド
- ENOur everyday life could fall apart in a flash
- ESUn mundo frágil y cotidiano.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:14

壊れやすいの エブリデイワールド
- ENOur everyday life could fall apart in a flash
- ESUn mundo frágil y cotidiano.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:18

壊れやすいの エブリデイワールド
- ENOur everyday life could fall apart in a flash
- ESUn mundo frágil y cotidiano.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:17

壊れやすいの エブリデイワールド
- ENOur everyday life could fall apart in a flash
- ESUn mundo frágil y cotidiano.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:18

壊れやすいの エブリデイワールド
- ENOur everyday life could fall apart in a flash
- ESUn mundo frágil y cotidiano.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:17

壊れやすいの エブリデイワールド
- ENOur everyday life could fall apart in a flash
- ESUn mundo frágil y cotidiano.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:18

壊れやすいの エブリデイワールド
- ENOur everyday life could fall apart in a flash
- ESUn mundo frágil y cotidiano.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:17

ビター・ガナッシュ 聴きやすい
- ENBitter Ganache is so easy on the ears!
- ESGanache amargo Fácil de escuchar.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:05

話しやすい めちゃめちゃ
- ENShe's fun to chat with.
- ESHablar con ella es divertido.
• • 0:29:26

\"流されやすい\"でしょ?
- ENEasy to sway, right?
- ESFácil de engañar, ¿no?
• • 0:10:10

分かりやすいでしょう?
- ENIsn't it easy to understand?
- ESEs sencillo, ¿verdad?
• • 0:10:14

なるほど わかりやすい
- ENI see. That's easy to understand.
- ESYa veo. Es fácil de entender.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:02

かわいい 分かりやすい
- ENSo cute. -She's very easy to read.
- ESQué gracia. - Es un libro abierto.
• • 0:20:29

《クレア様 わかりやすい。
- ENMiss Claire is so easy to read!
- ESEs como un libro abierto.
• • 0:06:41

んんっ もっと分かりやすく!
- ENExplain it so I can understand!
- ES¡Más fácil de entender!
• • 0:10:31

すんごい分かりやすいもん
- ENIt's already pretty obvious.
- ESYa es evidente.
• • 0:21:42

ずいぶん親しみやすい
- ENbut she's surprisingly approachable.
- ESPero es bastante normal.
• • 0:08:39

壊れやすいなら...
- ENIf their hearts are so fragile...
- ESPues si son tan frágiles...
• • 0:12:24

分かりやすいでしょう
- ENSimple to remember, isn't it?
- ESSimple y llanamente, ¿no te parece?
• • 0:09:17

この ひも やりやすいから。
- ENIt's easy with this string.
- ESPorque esta cadena es fácil de trabajar.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:01

めちゃめちゃ 分かりやすかったです
- ENThe incident makes so much more sense now.
- ESAhora el incidente tiene mucho más sentido.
• • 0:04:36

いやあ 岩井さん おこしやす!
- ENWhy, hello, Iwai. -Oh! -I'll get going.
- ESBienvenido, señor Iwai.
• • 0:22:25

いやいや わかりやすすぎでしょ
- ENOh, come on, now. It's super obvious.
- ESVamos, eres demasiado obvio.
• • 0:12:33

まあ 分かりやすく言えば...
- ENIn other words,
- ESEn otras palabras,
• • 0:08:52
Nadeshiko