+ S
- All
- Anime
- Live Action

ゴホッ... もはや手遅れだ
- ENI was too late.
- ESPero ya es demasiado tarde.
• • 0:15:48

ええい もはや これまで!
- ENNo...
- ES¡No!
• • 0:05:05

は... 伯爵 もはや撤退しか...
- ENS-Sir, we must retreat.
- ESConde... creo que deberíamos retirar...
• • 0:21:27

もはや伝統ですね。ハッハッハッ。
- ENIt's a tradition at this point.
- ESYa es tradición.
• • 0:00:46

それは もはや 友達でしょう?
- ENWouldn't you say we're friends at this point?
- ES¿No te parece que ya somos amigos?
• • 0:22:08

んっ ゼロ もはや問答無用!
- ENThere's no point in talking anymore!
- ES¡Basta de charla!
• • 0:17:03

もはや入れ食い状態!
- ENThere's nothing that can stop him now!
- ES¡Nada puede detenerlo!
• • 0:11:21

もはや 会場パニック
- ENThe stadium is now in a state of panic!
- ESPánico en el pasillo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:19

コンサートだよね もはや!
- ENIt's practically a concert!
- ESYa es el nivel de un concierto.
• • 0:19:33

もはや 原形ないじゃない!
- ENThat wouldn't even resemble anything!
- ES¿Y qué sentido tendría?
• • 0:18:49

もはや 向かうところ敵なし
- ENNow, no one can stand in my way!
- ES¡Ahora no hay oponentes en mi camino!
• • 0:09:52

もはや戦闘不能でしょうか?
- ENCan he continue the match?
- ES¿Podrá seguir el encuentro?
• • 0:15:36

もはや 万策尽きたか...
- ENGuess I'm out of ideas now...
- ESYa no se me ocurre nada.
• • 0:11:12

これは もはや千空ちゃん以外...
- ENYou're the only one who gets it, Senku-chan.
- ESEres el único que lo hace.
• • 0:08:40

正直 もはや どっちでもいい
- ENTo be honest, I don't care either way.
- ESSinceramente, me da lo mismo.
• • 0:06:28

バレている もはや これまで...
- ENThey know! It's all over!
- ES¡Lo descubrieron! ¡Es el fin!
• • 0:22:14

バレている もはや ここまで...
- ENThey know! It's all over!
- ES¡Lo descubrieron! ¡Es el fin!
• • 0:02:52

「彼女」というより もはや 「嫁」!
- ENForget girlfriend, she's more like wifey!
- ES¡Más que novia, es una esposa de libro!
• • 0:08:40

もはやサイバーサイコシスの 一歩手前さ
- ENYou're already one foot in the psycho zone.
- ESEstás a un paso de tener ciberpsicosis.
• • 0:17:04

もはや 遠慮は無用だろ?
- ENNo reason to hold back now, right?
- ESYa no hace falta que os contengáis.
• • 0:09:12

そんなの もはや人間じゃ
- ENIs she even human?!
- ES¡¿Es humana?!
• • 0:10:39

いえ もはや これ以上は
- ENBut there's no point in continuing to discuss it now.
- ESNo tiene sentido seguir discutiendo esto ahora.
• • 0:02:01

もはや お師匠様は...
- ENAnd in the end...
- ESPor fin.
• • 0:17:31

それはないっしょ もはや
- ENI think not. Not anymore.
- ESEso no me importa.
• • 0:08:37

もはやテストどころじゃないぞ
- ENThe test is the last thing I need to worry about now.
- ESYa no estamos para más pruebas.
• • 0:08:06

そっちに もはや勝ち目はない
- ENYou don't have any way to win.
- ESPero tú no tienes ninguna manera de ganar.
• • 0:04:36

しかし 組合は最早解体済み
- ENBut the Guild has already been dissolved.
- ESPero los sindicatos ya han sido desmantelados.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:21

悪役の顔だな もはや...
- ENYou look like the villain.
- ESPareces un villano.
• • 0:22:11

もはや 動くこともできまい
- ENYou should no longer even be able to move.
- ESYa no puedes ni moverte.
• • 0:12:09

もはやあだ名でも無くなった
- ENThat's not even a nickname anymore!
- ES¡Eso ya no es un apodo!
• • 0:08:23
Nadeshiko