+ S
- All
- Anime
- Live Action

もし... もしも もしだ
- ENBut hypothetically, if she rejected me,
- ESpero si ella me rechazara,
• • 0:18:17

もし... もし間に合わなかったら
- ENIf... If I can't finish it in time...
- ESSi... Si no lo acabo a tiempo...
• • 0:00:32

もし... もし 先生に勝てたら-
- ENIf... If I can beat him,
- ESSi logro vencerlo,
• • 0:14:14

もしさ... もしも もしもの話だけどさ
- ENIf... I'm not saying that it will, but...
- ESSi... No digo que suceda, pero...
• • 0:17:33

だから もし... もしですのよ?
- ENThat's why if, and I mean this hypothetically,
- ESEs por eso que, hipotéticamente hablando,
• • 0:07:20

えっ もし よければ もし よければ?
- ENWell, if you'd like to share... -If I'd like to? -I could...
- ESBueno, si quieres contarlo... - ¿Si quiero? - Podría...
• • 0:35:15

もし... もしですのよ
- ENWhat if... and this is only hypothetical!
- ES¿Y si...? Estoy hablando hipotéticamente.
• • 0:10:17

もし... もし あいつが いいと言うなら-
- ENIf she agrees to it,
- ESSi ella está de acuerdo,
• • 0:14:00

もしかして もしかして...
- ENMaybe... Maybe...
- ESTal vez... Tal vez...
• • 0:13:57

もしかして あ... もしかしたら
- ENAnd I thought... that...
- ESPodría ser que... Tal vez...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:05

なあ もし... もしも 万が一に当たったらよぉ
- ENHey, so, uh, if I happen t'win...
- ESOye, supongamos que gané.
• • 0:20:18

もしかしたら もしかしたら
- ENMaybe, just maybe
- ESQuizás, quizás, quizás...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:59:50

もしかしたら もしかしたら
- ENMaybe, just maybe
- ESQuizás, quizás, quizás...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 2:00:02

もし... もしも1枚でも取れなかったら
- ENLf...if I can't catch even one of the leaves... !
- ESPero si dejo una sola,
• • 0:07:48

もし... もし 今日 満ちた金星が見えなかったら
- ENIf... If I don't see Venus in its final phase,
- ESSi... Si no veo a Venus en su fase final,
• • 0:11:16

こいつはもしかしたらもしかするぞ
- ENThis just might be something after all.
- ESEste tipo podría ser un tal vez.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:09

もしかすると もしかするかもな
- ENhe might actually pull it off in tomorrow's tournament.
- ESde ganar en el torneo de mañana.
• • 0:16:20

あの... もし よかったら...
- ENUm...
- ESOye... si no es molestia...
• • 0:05:31

あの! もしもし? もしも...
- ENUh, excuse me! Hello...
- ES¡¿Esto, hola?!
• • 0:17:30

もしもし もしも... ぐわあ!
- ENHello? Can you-
- ES¿Hola?
• • 0:02:46

もしや... いや まさか...
- ENIf, by chance... No, it can't be...
- ES¿Acaso...? No, no puede ser...
• • 0:07:09

えっ! あれってもしかして もしかして?
- ENOh, is that perhaps...
- ES¿Eso es...?
• • 0:14:52

もしもよ もしも兄弟がいたら どうする?
- ENWhat if... hypothetically, your father had another kid...
- ES¿Qué pasaría si, digamos, tu padre tuviera otro hijo?
• • 0:04:13

もっ もし? もしもし?
- ENH-Hello? Hello?
- ES¿Hola? ¿Hola?
• • 0:19:33

もしもし! もしも...
- ENHello?
- ES¡Hola! Hola...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:30:20

もしかして もしかして一条君は
- ENCould it be that... Could it be that Ichijo...?
- ESSerá que... ¿Será que Ichijo-kun...?
• • 0:00:15

そして もし...
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENAnd if...
- ES¿Y si...?
• • 0:21:03

ん? もしや... あなた!
- ENBy chance... Miss!
- ES¿Acaso...? ¡Señorita!
• • 0:04:53

もし よかったら 今度...
- ENIf it's okay, would you like to...
- ESSi no es molestia, tal vez podamos...
• • 0:15:30

はっ! もしや こいつ...
- ENWhat if he's...?
- ES¿Y si él...?
• • 0:05:34
Nadeshiko