+ S
- All
- Anime
- Live Action

宰相 イムヘテプの招きを受け
- ENInvited by Chancellor Imhotep,
- ESEl canciller Imhotep
• • 0:06:06

宰相イムヘテプの招きを受け⸺
- ENInvited by Chancellor Imhotep,
- ESconvocados por el canciller Imhotep,
• • 0:15:26

かつての仲間 黄泉の招きで
- ENWhat awaited Kurama, who went to the Demon Realm
- ESAntiguos camaradas, a las órdenes de Hades.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:49

そのまんまで ええんやろか あの まねき...
- ENshe has an empty maneki-kanzashi. It should be signed.
- ES¿está bien dejar así su peineta?
• • 0:15:20

20年ぶりだよ まねき頼まれたのは
- ENThe last time someone asked me this was over 20 years ago.
- ESHace 20 años que no me pedían firmar un maneki.
• • 0:27:38

ええ 彼だって聖杯の招きに応じた英霊ですもの
- ENI do. He is a Heroic Spirit who heeded the Grail's invitation.
- ESSí. Es un espíritu heroico que está aquí por invitación del Grial.
• • 0:05:29

私たち ハンブリッジ伯爵の お屋敷に お招きを受けたの!
- ENWe got invited to the Earl of Hanbridge's mansion.
- ESNos han invitado a la mansión del Conde de Hanbridge.
• • 0:00:54

60年前の まねきを 今も大事に取ってあるやなんて
- ENShe really kept her maneki-kanzashi for over 60 years, right?
- ESPero ¿guardar la peineta por sesenta años?
• • 0:15:03

あ そうや! お母さんな 昔の まねき 今もこっそり持ってはんねんで
- ENThat's okay. Not great, though. Ah! - Huh? -That's right. Did you know that Mother secretly kept her maneki-kanzashi from back in the day?
- ESNada mal. ¡Sí! ¿Sabían que madre guarda en secreto su peineta de cuando era joven?
• • 0:12:58

ああ あの国の科学技術者の招きで 一度行ったことがあるんだがね
- ENYeah, I went there once at the invitation of one of their scientific technicians.
- ESSí, fui allí una vez. Me invitó uno de sus técnicos científicos.
• • 0:19:32

今日はお招きありがとう
- ENThank you for inviting me here today.
- ESGracias por recibirme hoy.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:55

むしろ 逆効果さえ 招きかねにゃいにゃん
- ENThis might even have adverse effects on her.
- ESSi no, podría acabar miuy mial.
• • 0:06:42

本日は お招きいただき ありがとうございます
- ENThank you for inviting me here today.
- ESGracias por invitarme y convocarme.
• • 0:42:09

お招きに預かり 光栄だぜ
- ENI'm honored to have been invited.
- ESEs un honor que me inviten.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:07

誤解を招きやすい人というか
- ENShe's someone who easily gets misunderstood.
- ESEs una persona bastante incomprendida.
• • 0:18:31

是非 我が国に お招きしたいところだ
- ENbut I would love to invite her to work for our kingdom.
- ESpero me encantaría que trabajara para nuestro reino.
• • 0:12:00

あ はい 本日はお招きいただきどうも
- ENOh, yes! Thank you for inviting us today...
- ESS-sí, gracias por esta invitación.
• • 0:18:08

こちらこそ お招きいただいて ありがとうございます
- ENKalbi! - No, no, thank you! - Thank you so much for inviting me. - What kind? Kalbi?
- ESGracias a ti por invitarme. -¿Pedirás costillas?
• • 0:08:35

お招きに与るとする
- ENShall we take him up on his offer?
- ES¿Debemos aceptar su invitación?
• • 0:20:22

先日の慈善パーティー お招き ありがとうございました
- ENI'm truly grateful for the invite to your charity event the other day.
- ESGracias por invitarme a su reciente fiesta benéfica.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:13

今や 呪いを招き 肥えさせる餌に転じた
- ENand then it becomes bait to lure in and fatten up other curses.
- ESy se vuelve un señuelo que atrae a otras Maldiciones y se las come.
• • 0:13:55

下手をすれば大災害を 招きかねんからな
- ENYou could've caused a major disaster.
- ESPodrías haber causado un gran desastre.
• • 0:20:55

並の人間が欲すると 悲劇を招きかねない
- ENWhen commoners seek knowledge, it only leads to tragedy.
- ESLa sed de conocimiento de la plebe solo trae tragedias.
• • 0:07:12

このような場に お招きいただき 感謝いたします
- ENThank you for inviting me to such an occasion.
- ESGracias por la invitación a este honorable evento.
• • 0:16:21

死霊の招き声
- ENwill have their lives plucked out of them.
- ESLa voz de los muertosThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:03

協力してくださった 五道様をお招きして
- ENand invited Mr. Godo to come share a meal at our home.
- ESdecidí hacer una cena
• • 0:04:07

私がお招きした 武神ベアトリクス様なのです
- ENShe is Beatrix the War Goddess.
- ESEs Beatrix la Diosa de la Guerra.
• • 0:09:47

いえ お招きいただいて 本当に感謝しています
- ENOh, I'm truly grateful that you invited me here.
- ESLe agradezco mucho la invitación.
• • 0:50:55

ぐらんどますた 本日は お招きありがとうございます。
- ENGrand Master, thank you for inviting me today.
- ESGran maestro, gracias por haberme invitado.
• • 0:10:00

時臣がオレを招き この身を現世に保っている
- ENTokiomi invited me to this world and maintains my form here.
- ESTokiomi me invitó a este mundo y mantiene mi estado.
• • 0:17:09
Nadeshiko