• All1947
  • Anime1890
  • Live Action57

Screenshot for Nisemonogatari

んじゃま行こうか 兄ちゃん

  • EN
    Then let's go, Bro.
  • ES
    Bueno, vámonos ya, hermanito.

Save

Copy

More

• 0:09:42

Screenshot for The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, REALLY Love You

... まじ選べない

  • EN
    I seriously can't choose!
  • ES
    Yo... ¡No puedo elegir!

Save

Copy

More

• 0:15:01

Screenshot for Spice and Wolf

ここ悩んも仕方ない

  • EN
    Well, it's pointless to think about it here.
  • ES
    Bueno, no lograremos nada preocupándonos por eso aquí.

Save

Copy

More

• 0:19:05

Screenshot for Sword Art Online

地下水道毒矢を撃たれて 麻痺したままー

  • EN
    I'm still in the sewers, paralyzed from the poison arrow.
  • ES
    Aún estoy paralizado en las alcantarillas por una flecha envenenada

Save

Copy

More

• 0:17:43

Screenshot for Gurren Lagann

まてじゃひょっとしたらラガンも?

  • EN
    Wait, are you telling me that Lagann was also a-
  • ES
    Espera. Me estás diciendo que Lagann también era un...

Save

Copy

More

• 0:11:07

Screenshot for Can a Boy-Girl Friendship Survive?

はいはーい そこまでー

  • EN
    All right you two, that's enough.
  • ES
    Chicos, ya es suficiente.

Save

Copy

More

• 0:14:17

Screenshot for Anohana: The Flower We Saw That Day

めん ティッシュ お花 作る!

  • EN
    I'm gonna make some tissue-paper flowers!
  • ES
    ¡Haré flores con pañuelos!

Save

Copy

More

• 0:03:35

Screenshot for My Dress-Up Darling Season 2

! 衣 ザクザク アジ ふわふわ

  • EN
    Yum! The breading is so crunchy, and the mackerel is so light and fluffy!
  • ES
    ¡Oh! El rebozado es crujiente y los jureles esponjosos.

Save

Copy

More

• 0:18:48

Screenshot for WITCH WATCH

帰ったでー -たっだいまー!

  • EN
    I'm home. - We're home!
  • ES
    ¡Ya volvimos! -¡Llegamos!

Save

Copy

More

• 0:13:30

Screenshot for Anohana: The Flower We Saw That Day

も めんみたいだけど こんなミニ めん着ないし-

  • EN
    But still...this dress is sorta like Menma's, but hers wasn't this short.
  • ES
    Pero... Menma nunca usó uno tan corto.

Save

Copy

More

• 0:18:46

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

... 前は 自分洗うから

NSFW
  • EN
    I-I'll wash my front...
  • ES
    Puedo lavarme el frente yo solo...

Save

Copy

More

• 0:21:42

Screenshot for Nisemonogatari

じゃあ兄ちゃん 肩車だ かったぐーる かったぐーる

  • EN
    Okay, Bro, let me carry you. Let me carry you... Let me carry you!
  • ES
    Venga, hermanito, déjame llevarte. Déjame llevarte... ¡Déjame llevarte!

Save

Copy

More

• 0:07:25

Screenshot for Tengoku Daimakyo

みんなここ言うけどね

  • EN
    Well, that's how everyone describes this place.
  • ES
    Así es como describen todos este lugar.

Save

Copy

More

• 0:17:13

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

触らないいただけ...

  • EN
    Would you kindly refrain from touching m-
  • ES
    ¿Podría abstenerse de tocarme...?

Save

Copy

More

• 0:17:16

Screenshot for Sound! Euphonium

じゃ まーたあと

  • EN
    See you later, then.
  • ES
    Hasta luego.

Save

Copy

More

• 0:02:56

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

はい この店 今日までー

  • EN
    All right, this restaurant closes today!
  • ES
    ¡Muy bien, este restaurante cierra hoy!

Save

Copy

More

• 0:15:51

Screenshot for Tsukimonogatari

じゃあ準備を始めよか

  • EN
    Why don't we get this goin'?
  • ES
    Bueno, ¿empezamos?

Save

Copy

More

• 0:08:57

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

んじゃま 始めるとすっか

  • EN
    Okay, might as well get started...
  • ES
    Bueno, mejor empiezo...

Save

Copy

More

• 0:01:40

Screenshot for BOCCHI THE ROCK!

\"この曲 バンド組ん文化祭弾き\"...

  • EN
    \"I formed a band and played this for our culー\"
  • ES
    Formé una banda y tocamos...

Save

Copy

More

• 0:05:49

Screenshot for LAID-BACK CAMP SEASON2

... まあ 分からんもないわ

  • EN
    Y-Yeah, I guess I know what you mean.
  • ES
    Creo que te comprendo.

Save

Copy

More

• 0:06:37

Screenshot for Ranma1/2 (2024) Season 2

‎これ もう追ってこれ... ‎ぶっ!

  • EN
    Now there's no way he'll follow m-
  • ES
    Ahora no puede ponerse a mi nivel.

Save

Copy

More

• 0:17:45

Screenshot for Ranma1/2 (2024) Season 2

まさか ‎あれ男装のつもりじゃ...

  • EN
    This is how he's supposed to convince us he's a man?
  • ES
    ¿De veras ese es su disfraz de hombre?

Save

Copy

More

• 0:04:09

Screenshot for Dragon Ball DAIMA

... まさか! な... なん あいつらが?

  • EN
    I-Impossible! H-How did they...?!
  • ES
    ¡Es imposible! ¿Cómo es que...?

Save

Copy

More

• 0:21:38

Screenshot for Bungo Stray Dogs

はーい そこまでー

  • EN
    Okay, that's enough!
  • ES
    ¡Sí, alto ahí!

Save

Copy

More

• 0:19:37

Screenshot for Please Put Them On, Takamine-san

...待って なんそんな嘘を

  • EN
    W-Wait, why would you lie like that?!
  • ES
    ¿Qué? ¿Por qué mientes así?

Save

Copy

More

• 0:18:02

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

あと ゆっくり教えてやるよ

  • EN
    Afterward, we'll take the time to explain it all to you.
  • ES
    Bueno, te lo diré más tarde, despacio.

Save

Copy

More

• 0:03:15

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

まーっ お世辞抜き おいしい

  • EN
    Mm! This is simply delicious!
  • ES
    ¡Vaya! ¡Esto es muy delicioso!

Save

Copy

More

• 0:05:12

Screenshot for Hi Score Girl

こんなトコかな じゃあな日高

  • EN
    Well, I guess that's that. See you later, Hidaka.
  • ES
    Creo que eso es todo. Nos vemos, Hidaka.

Save

Copy

More

• 0:20:55

Screenshot for The Quintessential Quintuplets 2

皆さん 全力楽しみしょー! おー!

  • EN
    Let's all have fun! Whoo!
  • ES
    ¡Vamos a divertirnos! ¡Sí!

Save

Copy

More

• 0:11:11

Screenshot for Oreimo

... 待て それは後聞くからよ

  • EN
    Wait! I'll listen to that later.
  • ES
    Espera... Espera, te preguntaré sobre eso más tarde.

Save

Copy

More

• 0:24:16