+ S
- All
- Anime
- Live Action

まじか... こりゃあ 市場だ
- ENFor real? -It's a market!
- ESNo jorobes. - Hay un mercadillo.
• • 0:04:38

まじかよ! -えーいっ
- ENAre you serious?!
- ES¿En serio?
• • 0:12:25

まじかよ こいつ...
- ENIs this guy for real?
- ES¿Este tipo habla en serio?
• • 0:10:20

つまり完パケ納品間近... いっ!
- ENSo I might get everything done smoothly, on tiー
- ESestoy por entregar el paquete completo...
• • 0:02:44

\"間近で\"ですか
- EN\"Up close,\" you say?
- ES¿\"De cerca\", dijo?
• • 0:13:25

ゲエッ! まじかよ よくなれたな
- ENGah, seriously? Who do you think you are?
- ES¿De verdad? ¿Quién te crees que eres?
• • 0:14:16

間近で見せるな さすがに気まずい
- ENPlease get those out of my face. This is getting weird.
- ESNo me lo restriegues en la cara, me hace sentir incómodo.
• • 0:08:08

ゲッ... 間近で見ると 恐ろしくデケえな
- ENLooking at him up close, he's frighteningly huge!
- ESCielos... De cerca, es aterradoramente grande.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:57

デビュー戦間近のヤツは違うのう
- ENSeems like you're preparing for your debut match.
- ESSupongo que estar a punto de debutar cambia a la gente.
• • 0:19:23

「花火を間近で見てみよう」だ
- ENFireworks Up-Close!
- ESAcerquémonos a los fuegos artificiales\".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:21

よう こうして間近で見ると-
- ENHey, now that I see you up close,
- ESHola. Ahora que te veo de cerca,
• • 0:32:59

でも 本物が こんな間近にあるなら...
- ENHowever, if the original is this close by...
- ESPero si tengo el original tan cerca...
• • 0:18:59

丁度ぬしの夢も実現間近じゃ
- ENBesides, your dream's about to come true.
- ESEs casi el momento en que tu sueño se hará realidad.
• • 0:14:41

まじかよ 俺 O型だぜ
- ENSeriously? I'm type O.
- ES¿En serio? Yo soy O.
• • 0:02:19

攻略間近ですね
- ENThe conquest is almost complete.
- ESLa conquista casi termina.
• • 0:20:39

は まじか
- ENWhat? Really?
- ES¿De verdad?
• • 0:07:03

事件解決は間近だね
- ENYou are close to solving this case.
- ESEstás cerca de resolver este caso.
• • 0:22:54

間近で見ると すごい迫力の幽波紋だが-
- ENYour Stand looks pretty strong up close, however...
- ESParece ser un Stand muy poderoso desde cerca.
• • 0:04:26

間近で見れることなんて めったにないのに!
- ENThis is a once in a lifetime chance to get up close and personal!
- ESPero no todos los días se ve uno tan de cerca.
• • 0:07:15

レコーディングを間近に控え 士気も高まった頃⸺
- ENWe had a recording session coming up. Morale was high.
- ESSe acercaba la grabación del CD y estábamos muy motivadas.
• • 0:04:39

難事件を追う定年間近の老刑事か?
- ENHey. -What is he? Some retired detective?
- ESHola. - ¿Es un detective jubilado?
• • 0:18:18

はい 先生の仕事を間近で見たくて
- ENYes, I wanted to see you work up close.
- ESSí, quería ver su trabajo de cerca.
• • 0:14:07

間近で見ると 本当にすごいんだよ
- ENIt looks amazing up close.
- ESSe ve increíble de cerca.
• • 0:14:35

橋の完成は 間近だ。気を抜くな!
- ENThe bridge is almost complete! Don't let your guard down!
- ES¡El puente está casi completo! ¡Estén alerta!
• • 0:11:13

魔防隊を間近で見られるもの
- ENI get to see the Demon Defense Force up close and personal!
- ESUna visión cercana y personal de la Guardia Mágica.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:14

京様の強さを 間近で見られるなんて
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENI can't believe I get to see Lady Kyou's strength up close!
- ESPara ver de cerca la fuerza de Kyo-sama.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:31

鷹村さんはタイトルマッチを 間近に控えてるし⸺
- ENTakamura-san's title match is coming soon,
- ESTakamura tiene su pelea por el título.
• • 0:01:47

王宮が 重い腰を上げるのも間近かと
- ENWe believe the royal family will be forced to take action soon.
- ESCreemos que la familia real se verá obligada a tomar medidas pronto.
• • 0:10:31

中学卒業を間近にして事は起きた
- ENIt happened when graduation was just around the corner.
- ESantes de graduarse en secundaria, ocurrió el incidente.
• • 0:20:57

まあ 俺も何度か間近で見たよ
- ENI've seen it several times.
- ESLa he visto varias veces.
• • 0:00:49
Nadeshiko