+ S
- All
- Anime
- Live Action

そりゃあ 私 ほんの ほんの- ほんの少しダメなところも ありますけど
- ENSure, I might be a little, little, little bit of a failure...
- ESEs cierto, puede que sea un fracaso al menos un poquito...
• • 0:03:54

ほんのちょっと... ほんのちょっとでいいのです
- ENBut it's only a tiny part! You only need to do a few words!
- ESSolo tiene que aparecer un segundo.
• • 0:12:01

ほんのちょっとだけ うんざり
- ENIt all pisses me off just a teensy bit.
- ESSolo me molesta un poquito.
• • 0:04:14

ほんのちょっとだけ うんざり
- ENIt all pisses me off just a teensy bit.
- ESSolo me molesta un poquito.
• • 0:08:07

ほんのちょっとだけ うんざり
- ENIt all pisses me off just a teensy bit.
- ESSolo me molesta un poquito.
• • 0:04:59

ほんのちょっとだけ うんざり
- ENIt all pisses me off just a teensy bit.
- ESme dan un pelín de asco.
• • 0:08:30

まだほんの小さな...
- ENShe's still just a little-
- ESElla aún es un poco...
• • 0:18:44

《紫陽花:ほんのちょっとだけ 未来》
- ENJust a little... into the future.
- ESAunque el tiempo pase...
• • 0:01:30

ほんの1か所でいいのさ ほんの ちょっぴりでいいのさ
- ENI just need one spot! One little spot!
- ES¡Solo necesito una herida! ¡Una simple herida!
• • 0:16:33

ほんの一瞬 タイムラグがある
- ENThere is a tiny time lag.
- ESHay un ligero retraso de tiempo.
• • 0:18:33

まぁ ほんのちょっとだけど
- ENWell, just a tiny bit...
- ESBueno, solo un poco.
• • 0:10:55

データのほんの切れっ端じゃ
- ENThey're mere scraps of data!
- ESNo es sólo una porción de datos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:10

ほんのちょっと ぐらぐらしますね。
- ENIt's not quite steady.
- ESNo es muy estable.
• • 0:12:10

ほんのちょっぴり 感謝してるだ
- ENI only appreciate you a tiny bit.
- ESSolo te aprecio un poquito.
• • 0:08:16

ほんの ちょびっとだけど
- ENJust a tiny, little bit.
- ESSolo un poquito.
• • 0:09:31

が ほんの少しズラせた。
- ENBut...I was able to throw it off just a little.
- ESPero logré desviarla ligeramente.
• • 0:02:11

ほう... ほんの僅かの間に
- ENIn such a short time,
- ESEn muy poco tiempo,
• • 0:09:49

それに ほんの少しだが...
- ENMoreover, I felt like
- ESAdemás, tenía la sensación
• • 0:21:31

そして ほんの少しの正義感
- ENAnd just a smidgen of a sense of justice.
- ESy un pequeño sentido de justicia.
• • 0:20:22

一瞬... ほんの数秒だぜ
- ENIn a moment, just a few seconds,
- ESUn momento... Sólo unos segundos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:01

ほんのひと眠りで地球を半周
- ENA short nap can take you halfway around the globe.
- ESUna siesta corta puede llevarte al otro lado del mundo.
• • 0:02:18

ほんのちょっと? ふっくらしたような
- ENIt's only a tiny bit. You just seem a little plumper.
- ESNo sé, te veo un poco más rellenita.
• • 0:03:22

大丈夫です。苦しむのは ほんの一瞬。
- ENDon't worry. The pain only lasts for a moment.
- ESNo pasa nada. Solo sufriría por un instante.
• • 0:01:51

もちろん こんなの ほんの一部ですよ
- ENThis is only a fraction of my collection, of course.
- ESNo hace falta decir que esto es solo parte de la colección.
• • 0:13:31

ほんの200段くらいだ
- ENIt's only about two hundred steps.
- ESSolo son doscientos escalones.
• • 0:07:28

話は ほんの少し 遡り
- ENLet's back up a bit.
- ESRetrocedamos un poco.
• • 0:14:45

ほんのちょいと
- ENJust a little one.
- ESNada más.
• • 0:07:01

ほんの一瞬だけど-
- ENIt was just for an instant...
- ESFue un instante...
• • 0:12:42

ほんの少し 運がよかっただけ
- ENis because you got just a little bit lucky.
- ESes que tuviste algo de suerte.
• • 0:45:36

ほんの気まぐれだ 気にするな
- ENIt was just a whim. Don't worry about it.
- ESSolo por capricho. No le des importancia.
• • 0:21:03
Nadeshiko