+ S
- All
- Anime

ふむ ふむ なるほど ふーむ ふむ
- ENI see.
- ESHmm... Entiendo.
• • 0:06:46

ふむふむ... なるほど なるほど
- ENI see, I see.
- ESYa veo.
• • 0:03:04

えっと... ふむふむ
- ENLet's see.
- ESA ver...
• • 0:00:30

隙あり! ふむふむ ウヒヒヒ... ハァ...
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENGot you!
- ES¡Te pillé!
• • 0:15:21

ふむふむ \"恋だ何だ...\"
- ENI see. \"Falling in love.\"
- ESYa veo... \"enamorarse\".
• • 0:03:24

ふむふむ... おー 読めたぞ
- ENI have it!
- ES¡Lo tengo!
• • 0:09:42

ふむふむ じゃあカンサイは知ってる?
- ENUh-huh! Then, how about Kansai?
- ESEntonces, ¿qué sabes de Kansai?
• • 0:09:47

ふむふむ ど... どんなアイデアなの?
- ENS-So what's yer idea?
- ES¿Y cuál es la idea?
• • 0:11:38

ふむふむ パーリーのゲストですね
- ENAn amiga at her fiesta, huh?
- ESO sea que es una invitada de la fiesta.
• • 0:10:22

ふむふむ マチュピチュ マチュピチュ... って あん? どこだ?
- ENM-Machu Picchu, Machu Picchu, Machu Picchu... Where's that exactly?
- ESMachu Picchu... ¿Dónde está eso?
• • 0:12:52

ふむふむ じゃあ言って
- ENThen tell me.
- ESPues suéltalo.
• • 0:14:33

ふむふむ あいや分かった
- ENGot it!
- ES¡Enterado!
• • 0:16:09

ふむふむ... 無法者の町だな
- ENI see.
- ESYa veo.
• • 0:09:57

ふむふむ... 無法者の町だな
- ENThis is a town of outlaws.
- ESEste es un pueblo de forajidos.
• • 0:09:58

ふむふむ なるほど
- ENI see...
- ESYa veo...
• • 0:04:09

ふむふむ なるほど
- ENOh, I see.
- ESAnda, ya veo.
• • 0:08:18

ふむふむ 順調のようだな
- ENUh-huh. Looks like they're doing great.
- ESSí. Parece que vamos bien.
• • 0:05:18

ふーむ イメージ イメージ...
- ENConcentrate... Concentrate...
- ESConcéntrate...
• • 0:04:54

もにょもにょ もにょもにょ... ふむふむ
- ENUh-huh, uh-huh.
- ESAjá, ajá.
• • 0:03:12

ふむふむ...
- ENI see.
- ESYa veo.
• • 0:12:14

ふーむ... どれどれ...
- ENLet's see.
- ESVamos a ver.
• • 0:03:16

ふむ... どう思う? ハイター
- ENHuh. What do you think, Heiter?
- ES¿Qué opinas, Heiter?
• • 0:17:53

リンゴ1個がアスラ銅貨1枚か ふむふむ
- ENSo, an apple costs one Asura copper piece.
- ESUna manzana cuesta una pieza de cobre.
• • 0:14:51

ふむ... ご忠告 ありがとう
- ENThanks for the advice.
- ESGracias por la advertencia.
• • 0:11:48

ふむ オオカミ 牙...
- ENWolf, fangs...
- ESLobo, colmillos.
• • 0:12:25

ふむ... なるほど
- ENI see. I get what you're saying.
- ESYa veo. Comprendo lo que dices.
• • 0:14:39

《ふむ... 賢い》
- ENHmmm... Wise.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESQué astuta.
• • 0:10:01

ふむ... なるほど
- ENWell, then...
- ESYa veo.
• • 0:12:20

こっちへ行けば まずは下大静脈ね ふむふむ...
- ENIf I go this way, first, I get to the inferior vena cava. I see, I see.
- ESPor aquí llegaré a la vena cava inferior. Entiendo.
• • 0:05:48

とはいえ... ふむ...
- ENI'll admit...
- ESDebo admitir...
• • 0:13:39
Nadeshiko