+ S
- All
- Anime
- Live Action

這いつくばるなら 這い上がれ 今
- ENIf you must first crawl, do so to stand tall!
- ESHay que besar el asfalto para luego llegar alto
• • 0:07:42

這いつくばってもBe alive
- ENHaitsukubattemo, be alive Even if you grovel, be alive
- ESHaitsukubattemo, be alive Aunque estés triste, vive la vida
• • 0:04:23

はいつくばって 許しを請え!
- ENCrawl on the ground begging for my forgiveness!
- ES¡Pídeme perdón de rodillas!
• • 0:18:31

後ろに下がって はいつくばれ
- ENBack up and lie on your stomach.
- ESRetrocedan y acuéstense boca abajo.
• • 0:01:47

そうだ 弱者は全て失い はいつくばる-
- ENExactly. The weak all lose and are cast away.
- ESLos débiles pierden y son desechados.
• • 0:08:31

はいつくばって 生きねばなりませぬ
- ENeven if he has to crawl, he must live on.
- ESaun en el suelo, debe vivir.
• • 0:19:39

獣は 地に はいつくばるのが運命だ
- ENThe fate of a beast is to crawl along the ground.
- ESEl destino de una bestia es arrastrarse por el suelo.
• • 0:03:48

君も本当は這いつくばるの... 好きなの?
- ENDo you actually like rolling on the ground, too?
- ESParece que a ti sí te gusta arrastrarte por el suelo.
• • 0:14:20

はいつくばって 金貨を拾ったりしたのも
- ENCrawling around to pick up whatever coins I could find on the ground...
- ESMe arrastré para recoger cualquier moneda que pudiera encontrar...
• • 0:13:15

床にはいつくばり 羞恥と屈辱をかみしめて-
- ENCrawl on the floor, savor the shame and humiliation,
- ESArrástrate, saborea la vergüenza y la humillación,
• • 0:10:32

王塚真唯が私の前に はいつくばっている姿を!
- ENThe Mai Ouduka, pathetic and groveling before me!
- ES¡Mai Ozuka arrastrándose delante de mí!
• • 0:15:23

トカゲは 地面を はいつくばっているのが お似合いだ
- ENLizards are best suited to crawling on the ground.
- ESLos lagartos deben arrastrarse por el suelo.
• • 0:13:11

そんな本物に及びもつかない底辺を はいつくばる阿良々木くんは
- ENWell, since you're crawling at rock bottom and can't even imagine those really smart people,
- ESBueno, ya que tú has tocado fondo y no te puedes ni imaginar a esos genios, Araragi,
• • 0:11:17

私が顎を砕かれ 血だるまになり⸺ マットに這いつくばるさまを
- ENHe watched my jaw shatter as I hit the mat in a bloody mess.
- ESVio cómo me rompían la mandíbula, la sangre saltaba, y yo caía al suelo de rodillas.
• • 0:14:08

俺の器の深さを知らぬから 今そこにはいつくばってる
- ENand don't know the depth of mine, so you grovel there.
- ESpero a mí no me conocéis. Por eso estáis en el suelo ahora.
• • 0:15:06

俺の器の深さを知らぬから 今そこにはいつくばってる。
- ENand don't know the depth of mine, so you grovel there...
- ESpero a mí no me conocéis. Por eso estáis en el suelo ahora.
• • 0:16:43

地べたに はいつくばって 必死に お願いするなら 考えないでもないわよ
- ENIf you crawled around on the ground and begged desperately for a few coins, I could consider giving you some.
- ESSi te arrodillas y ruegas, veré qué puedo hacer.
• • 0:10:13

でもな- 私もさっき 今の君のように 地面に はいつくばったんだ
- ENYou know, I was lying on the ground a little while ago too, just like you are.
- ESHace unos minutos yo acabé en el suelo igual que estás tú ahora.
• • 0:09:51

本来ならば 足元に はいつくばっていただいて 足の指の1つも ペロペロしてもらう ところですがねえ
- ENIf I had my druthers, you'd be crawling at my feet, giving my toes a good licking...
- ESSi de mis fetiches dependiera, estarías lamiéndome los dedos de los pies...
• • 0:08:11
You've reached the end!
Nadeshiko