• All109325
  • Anime104838
  • Live Action4487

Screenshot for Summer Pockets

のに... 頑張ったのに...

  • EN
    You did great.
  • ES
    Lo sé y aun así...

Save

Copy

More

• 0:01:39

Screenshot for Sword Art Online

のに... それなのに...

  • EN
    But... But...
  • ES
    Pero... Pero...

Save

Copy

More

• 0:20:02

Screenshot for Oreimo

違うのに... そんなじゃないのに

  • EN
    Even though they aren't... they aren't...
  • ES
    No es así... No es así.

Save

Copy

More

• 0:15:41

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

のに... なのに...

  • EN
    So... So why...
  • ES
    Pero...

Save

Copy

More

• 0:17:59

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

のに... なのに...

  • EN
    Even so... Even so...
  • ES
    Pero tú...

Save

Copy

More

• 0:05:58

Screenshot for Kaiju No. 8

のに... なのに...

  • EN
    But he... But he...
  • ES
    Sin embargo... ¡Pero...!

Save

Copy

More

• 0:07:22

Screenshot for Ranma ½

それなのに それなのに もう それなのに...

  • EN
    But... But you...
  • ES
    ¡Pero no me habéis entendido!

Save

Copy

More

• 0:20:38

Screenshot for DARLING in the FRANXX

リーダーなのに 幼なじみなのに...

  • EN
    I'm supposed to be the leader, and he and I go way back,
  • ES
    Se supone que sea la líder y nos conocemos hace mucho,

Save

Copy

More

• 0:20:19

Screenshot for Steins;Gate

のに... なのに俺は...

  • EN
    But I...
  • ES
    ¿Por qué...?

Save

Copy

More

• 0:10:18

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

惨劇果て- やっと 最高世界 たどり着いたのに...

  • EN
    Just when I've escaped tragedy and arrived in a perfect world...
  • ES
    Justo cuando escapé de la tragedia y llegué a un mundo perfecto,

Save

Copy

More

• 0:12:41

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

こんなもワタシは 好意的接しているというのに のにのにの ににに...

  • EN
    I'm treating you so kindly, and yet, and yet, and yet, and yet, yet, yet, yet, yet!
  • ES
    ¡Yo te trato de maravilla, pero tú... tú... tú...!

Save

Copy

More

• 0:38:33

Screenshot for The Angel Next Door Spoils Me Rotten

あまりチョコ 途方暮れてる門脇

  • EN
    Kadowaki didn't know what to do with all the chocolate he got.
  • ES
    Kadowaki no sabía qué hacer con todo el chocolate.

Save

Copy

More

• 0:10:25

Screenshot for Delicious in Dungeon

迷宮近づけたのに...

  • EN
    and took a step closer to unraveling the dungeon's mystery.
  • ES
    y di un paso más para resolver el misterio de la mazmorra.

Save

Copy

More

• 0:08:45

Screenshot for 16bit Sensation: Another Layer

それなのに それなのに...

  • EN
    And yet... And yet...
  • ES
    A pesar de todo...

Save

Copy

More

• 0:15:18

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

それなのに それなのに...

  • EN
    But for all that...
  • ES
    y aun así...

Save

Copy

More

• 0:09:00

Screenshot for Akiba Maid War

ため負ける 店ため...

  • EN
    Lose for the cafe. For the cafe...
  • ES
    Perderé por el local. Por el local.

Save

Copy

More

• 0:14:27

Screenshot for Ranma ½

高かったのに! 一番 高かったのに

  • EN
    It was so expensive! It was the most expensive one.
  • ES
    ¡Me ha costado tan caro! Era el más caro que había.

Save

Copy

More

• 0:12:40

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

えっ... いつ部屋?

  • EN
    When did he come in the room?!
  • ES
    Que... ¿Cuándo entraste en la habitación?

Save

Copy

More

• 0:19:06

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

浦飯ぴったりだったのに...

  • EN
    It would have been perfect for Urameshi right now.
  • ES
    Hubiera sido perfecto para Urameshi ahora...

Save

Copy

More

• 0:20:59

Screenshot for Alice in Borderland

昼間狩り ホント一緒来る?

  • EN
    Are you really going to hunt with me in the morning?
  • ES
    ¿En serio irás a cazar conmigo por la mañana?

Save

Copy

More

• 0:03:18

Screenshot for Delicious in Dungeon

ホント... あんなのに勝てるかな?

  • EN
    Could we really defeat it?
  • ES
    ¿De verdad podremos derrotarlo?

Save

Copy

More

• 0:23:16

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

君と勝負為だけ わざわざギルド遠征加わったのに

  • EN
    I only joined the Guild so I could challenge you.
  • ES
    Me tomé la molestia de unirme a la expedición del gremio sólo para jugar contigo.

Save

Copy

More

• 0:00:54

Screenshot for Nisekoi

女の子部屋入るも初めてなのに

  • EN
    I've never even been in a girl's room before...
  • ES
    Es la primera vez que entro a la habitación de una chica.

Save

Copy

More

• 0:15:33

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

せっかく ここ学生変えたのに

  • EN
    I even chose the face of a student here, too.
  • ES
    Y eso que tenía la cara de un alumno de aquí.

Save

Copy

More

• 0:20:33

Screenshot for The Dinner Table Detective

のに 姉さん取り入って いつか うち...

  • EN
    But he cozied up to my sister. And before we knew it,
  • ES
    Pero fue ganándose a mi hermana, y antes de que lo supiéramos,

Save

Copy

More

• 0:06:18

Screenshot for Hi Score Girl: Extra Stage

やっと自分気持ち気づいたのに

  • EN
    He had finally come to realize how he really felt.
  • ES
    Por fin ha comprendido lo que siente por ella.

Save

Copy

More

• 0:04:23

Screenshot for Naruto

のにサスケは初めて実戦なのに

  • EN
    but Sasuke... It was his first real battle...
  • ES
    Pese a que es nuestro primer combate real,

Save

Copy

More

• 0:15:01

Screenshot for KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world! 2

女神なのに... 私 女神なのにー!

  • EN
    I'm a goddess! I'm a goddess, and he did that!
  • ES
    ¡Soy una diosa! ¡Lo hizo aunque soy una diosa!

Save

Copy

More

• 0:14:03

Screenshot for Your lie in April

悲しいのに 痛いのに-

  • EN
    Even though you're grieving and hurting,
  • ES
    Aunque sé que sufres y te duele,

Save

Copy

More

• 0:11:19

Screenshot for Bunny Drop

結婚なのに? うん。結婚なのに

  • EN
    Even though they're married?
  • ES
    ¿Aunque estés casado? Sí. Estoy casada.

Save

Copy

More

• 0:09:19