+ S
- All
- Anime
- Live Action

あまりにも無責任よね! ね? ね? ね?
- ENHe's being too irresponsible, right? Right? Right? Right?
- ESEs un irresponsable, ¿verdad? ¿Verdad? ¿Verdad?
• • 0:12:19

ねえねえ あのね... フフフ あのね 向こうにね...
- ENHey, hey, guess what! Guess what I saw!
- ESOye, adivina qué.
• • 0:06:42

すごいね! うん すごいね すごいね!
- ENAwesome! Awesome! -Mm-hmm, that is awesome. -Awesome! Awesome!
- ES¡Impresionante! ¡Impresionante! - Sí, es asombroso.
• • 0:06:12

悲しいね 悲しいよね 悲しいね
- ENThis is sad. It's really sad.
- ESQué triste. Es muy triste.
• • 0:27:29

ねー ねー ねー ねー 聞いて 聞いて 聞いてー
- ENHey, hey, hey, hey! Listen to this, listen to this...
- ES¿Sabes qué?
• • 0:14:25

ごめんね ごめんね 本当にごめんね
- ENI'm sorry! I'm sorry! I'm so, so sorry!
- ES¡Lo siento! ¡Lo siento mucho!
• • 1:21:21

いいね いいね! なんか楽しいね!
- ENGreat idea! What fun!
- ESBuena idea. Será divertido.
• • 0:14:05

あー つながってるね いいね いいね
- ENLooks great. -Everything connected.
- ESQueda muy bien. - Todo conectado.
• • 0:13:02

アハハハッ! いいね いいね 友情だね!
- ENWow, cheers to our friendship!
- ES¡Me encanta! ¡Viva la amistad!
• • 0:16:10

おっ いいね いいね いいね
- ENThis is nice!
- ES¡Qué bien!
• • 0:10:07

いいね! 受け継いでるね いいね
- ENPicking up some great habits from Yamachan!
- ESQué bien. Vas cogiendo lo mejor de Yamachan.
• • 0:05:09

ねえねえ ねえねえ ねえねえ ねえ
- ENHey, hey, hey!
- ES¡Bien! ¡Oigan, oigan, oigan!
• • 0:04:53

だよね! だよね だよね だよね!
- ENRight? I totally do, right?!
- ES¿A que sí?
• • 0:21:52

だよね! だよね だよね だよね!
- ENRight? I totally do, right?!
- ES¿A que sí?
• • 0:00:26

ね? ね? ね...
- ENRight? Right? Right? Right? Right? Right? Right? Right?
- ES¿Verdad? ¿Verdad? ¿Verdad? ¿Verdad?
• • 0:10:31

あのね ルーデウス その... ね
- ENListen, Rudeus... You see...
- ESOye, Rudeus... Verás...
• • 0:07:06

ねえー ねえー ねえー!
- ENWait, wait, wait...
- ESEspera...
• • 0:35:32

うーん ショート似合うね いいね いいね
- ENShort hair suits you. Very nice!
- ES¡El pelo corto te queda bien, sí!
• • 0:07:39

ずっと \"そうだね だよね まあね\"
- ENand stop having vague reactions like, \"Yeah. I guess so. I see.\"
- ESy dejar de reaccionar en plan: \"Supongo. Entiendo\".
• • 0:38:41

あのね 先生... あのね...
- ENUm, Sensei... um...
- ESEsto, maestro...
• • 0:08:23

そうね 気にするよね みんなね そういうのね
- ENEveryone is so concerned about that sort of thing.
- ESEsas cosas preocupan a todos.
• • 0:07:43

ね... ねぇ カズマ-
- ENH-Hey, Kazuma...
- ESKazuma...
• • 0:17:50

あのね あのね レイさんがね
- ENSo, like, the other day... I was hanging with Rei...
- ESBueno, el otro día... estaba con Rei...
• • 0:04:19

そうね そうね 山里さんはね
- ENYou're right. -In Yamachan's case.
- ESCierto. - En el caso de Yamachan.
• • 0:38:56

そうだね そうだね まったくだね
- ENYeah, yeah! Good point!
- ES¡Sí! ¡Sí! ¡Buen punto!
• • 0:00:36

ごめんね... ごめんね シド
- ENI'm sorry. I'm so sorry, Cid.
- ESLo siento. Lo siento, Cid.
• • 0:16:39

キャハハッ! そうね ジャマね
- ENYeah! He is!
- ESEs verdad. Está estorbando.
• • 0:15:40

色気がねえ 色気がねえ 色気がねえ 色気がねえ
- ENNo class! No class! No class! No class!
- ES¡Ordinaria! ¡Ordinaria! ¡Ordinaria! ¡Ordinaria!
• • 0:17:20

そうね そうっすね そうだよね
- ENThat might be the case. -That was my impression. That's exactly the case.
- ESEs posible. - Así lo veo yo. Eso es.
• • 0:14:48

ね... ねぇねぇ。うん?
- ENH-hey.
- ESOye...
• • 0:17:35
Nadeshiko