+ S
- All
- Anime
- Live Action

もう少し 対話によって... 愛によって更生を
- ENCouldn't we try dialog a bit more?
- ES¿No se podría dialogar un poco más?
• • 0:10:54

人道的かつ先進的な 無人機による戦闘により
- ENCombat via highly advanced, ethically responsible drones
- ESGracias a estas unidades no tripuladas
• • 0:02:35

人道的かつ先進的な 無人機による戦闘により
- ENCombat via highly advanced, ethically responsible drones
- ESGracias a esa tecnología tan avanzada,
• • 0:01:05

そこで 競争入札によって 業者を選ぶことにより-
- ENI propose choosing a supplier through competitive bidding
- ESPropongo que elijamos a otro proveedor que sea competente
• • 0:12:57

トラファルガーの敗北により-
- ENAnd due to the defeat of Trafalgar,
- ESTras la derrota de Trafalgar,
• • 0:04:55

天の神の祝福により 大地の精霊の加護により
- ENBlessings from God in Heaven. Divine protection from the Spirit of the earth.
- ESDios nos bendice desde el cielo. Protección divina del Espíritu de la Tierra.
• • 0:00:01

ラボメンによる ミーティングだ
- ENA meeting of lab members.
- ESUna reunión de Lab Members.
• • 0:04:25

よりによって にっくき ピアニストに...
- ENThe pianist that I hate, of all people.
- ESAl pianista que más odio en el mundo.
• • 0:15:45

アンチスパイラルと名乗る謎の敵による 月落下攻撃により
- ENThe surface will be severely damaged by an attack involving dropping the moon,
- ESHabrá graves daños en la superficie por un ataque en el que la Luna caerá.
• • 0:14:41

よりによって あんな小僧に...
- ENI'm not about to let some brat ruin everything!
- ESNo dejaré que ese mocoso lo arruine.
• • 0:08:52

なるほど 使い方によっては-
- ENI see. Depending on how it's used,
- ESYa veo. Si le damos un buen uso,
• • 0:09:14

アクアの ゴッドレクイエムにより-
- ENThanks to Aqua's God Requiem,
- ESEl God Requiem de Aqua
• • 0:21:25

あっ \"都合により一時閉店\"!?
- EN\"Due to unforeseen circumstances, this branch is temporarily closed\"?
- ES¿\"Debido a circunstancias imprevistas, esta sucursal está temporalmente cerrada\"?
• • 0:02:34

わたくし Plankton AIによりー
- ENThanks to me, Plankton AI,
- ESGracias a mí, la IA Plancton,
• • 0:15:40

胃酸によって胃自体が溶かされてしまうことにより起こる
- ENwhich then proceeds to eat away at the stomach itself.
- ESque después procede a devorar al estómago mismo.
• • 0:06:31

コハク欠場により 勝者 千空!
- ENDue to Kohaku's absence, the winner is Senku.
- ESDebido a la ausencia de Kohaku, el ganador es Senku.
• • 0:06:09

よりによって こんな仮装...
- ENWhat were they thinking, submitting a request
- ESQué disfraces tan obvios.
• • 0:07:11

よりによって\"彼\"が...
- ENOf all people, he's going to be...
- ESQue sea justamente él...
• • 0:30:56

利害による\"縛り\"
- ENA pact founded in mutual interest.
- ESUn pacto basado en el interés mutuo
• • 0:04:52

時間による\"縛り\"
- ENA time-based pact!
- ES¡Un pacto basado en el tiempo!
• • 0:00:29

その飛影がよりによって螢子を 連れ去りやがった
- ENThis Hiei captures Keiko, of all people!
- ESEl Kage Volador se ha llevado a Hotaruko, de todas las personas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:52

\"メールによる過去改変など-\"
- EN\"Past alteration by email, etc. -\"This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESEl concepto de cambiar el pasado
• • 0:20:15

スーパーコンピューター MAGIによる回答は
- ENThe responses from the Magi Super Computers
- ESLas respuestas del súper-ordenador Magi
• • 0:06:22

よりによって あかねの...
- ENAkane had to pick this hot spring!
- ESTenía que venir a este manantial.
• • 0:13:24

その後 夜帷による必要以上の大技 魅せプレイによって
- ENAfter that, thanks to Nightfall's unnecessary showing off and powerful moves,
- ESTras aquello, Nightfall usó técnicas y un juego excesivamente aplastante
• • 0:14:08

支配による 平和だなんて...
- ENPeace through domination isn't...
- ESAlcanzar la paz dominando no es...
• • 0:17:54

そ... そりゃ 人によるだろ
- ENTh-That's entirely subjective!
- ES¿Te excitaste? -¡Eso es totalmente subjetivo!
• • 0:12:34

データベースによると これはー
- ENAccording to the database,
- ESSegún la base de datos,
• • 0:07:50

5次元振動によるチテトポップス
- ENChitetopops from the five-dimensional oscillation.
- ESChitetopops de la oscilación de cinco dimensiones.
• • 0:10:54

最後の逃げ道がよりによって最強の壁に阻まれちまった
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENWho knew that my last escape route would be blocked by the most formidable wall, of all things?
- ES¡Precisamente el último punto para escapar tenía que ser la barrera más poderosa!
• • 0:20:53
Nadeshiko