+ S
- All
- Anime
- Live Action

瘡毒にかかりにくく 身ごもりにくい
- ENThey become less prone to syphilis and pregnancy.
- ESSon menos propensas a la sífilis y al embarazo.
• • 0:04:20

通気性は良いが ぬれにくく 燃えにくい
- ENThe fabric is quite breathable, yet it repels moisture and won't burn easily.
- ESEs transpirable, pero difícil de mojar y quemar.
• • 0:02:28

あり... がとう...
- ENThank you.
- ESGracias...
• • 0:24:43

とっつきにくいし分かりにくいのは 認めるけどね
- ENThough I admit he's a bit unapproachable and incomprehensible.
- ESAunque admito que es inaccesible e incomprensible.
• • 0:23:45

度しがたいほど 許しがたいほどに愚かでした
- ENI was irredeemably and unforgivably foolish.
- ESEra un necio sin remedio.
• • 0:53:54

話しにくいって そんな...
- ENAre they? I mean...
- ES¿A qué te refieres?
• • 0:20:37

すごく帰りにくい...
- ENIt is tougher to leave now.
- ESEs más duro irse ahora.
• • 0:12:45

もっと やりにくいよ えっ...
- ENThat's even worse! -Huh?
- ES¡Eso me incomoda aún más!
• • 0:09:29

分かりにくい...
- ENHard to understand?
- ES¿Lo hago difícil?
• • 0:17:42

んっ... だいぶ泳ぎにくいぞ
- ENTh-That's easier said than done, you know.
- ESEs más fácil decirlo que hacerlo.
• • 0:08:38

うわ ひらひら多い 動きにくい
- ENIt's really frilly. It's hard to move in.
- ESTiene muchos volantes. Es difícil moverse.
• • 0:13:05

で... 出にくい!
- ENI can't go out there.
- ESNo puedo salir ahí fuera.
• • 0:11:10

ホ... ホントだ やっぱり 難し...
- ENYou're right. It was harder than I thought.
- ESEs verdad. Es muy difícil de...
• • 0:12:25

オオサソリチョコチップも 捨てがたいけど...
- ENThe Chocolate Chip Scorpion looks good, too...
- ESEl escorpión de chocolate también se ve bueno.
• • 0:14:51

しゃぶしゃぶも捨てがたいが...
- ENShabu-shabu is great too.
- ESEl shabu-shabu también es genial.
• • 0:15:39

天空橋って呼びにくいでしょ
- ENSince \"Tenkubashi\" is hard to say, you can call me \"Riri.\"
- ESEs difícil decir Tenkubashi. Llámame Riri.
• • 0:03:32

ツッコミにくいボケするな!
- ENThat's not even funny!
- ES¡No es gracioso!
• • 0:03:44

戻りにくいでしょうなあ
- ENit would be hard for her to return.
- ESle costará regresar.
• • 0:16:29

その本 めちゃめちゃ読みにくいから
- ENThat book's super hard to read,
- ESSé que es un libro complicado.
• • 0:00:53

さあ... 曲げにくい とかかしら?
- ENI'm not sure... Maybe how bendable it is?
- ESNo lo sé... ¿Puede que tenga que ver con su flexibilidad?
• • 0:07:02

避けにくい フリッカージャブを使い⸺
- ENHe is a boxer with true ability. Master of the hard-to-dodge flicker jab,
- ESTiene mucha habilidad. Domina el brutal flicker jab
• • 0:14:00

えっ? 《答えにくい質問 きたー!》
- ENThat's a really hard question to answer!
- ES¡No sé cómo responder a eso!
• • 0:00:38

ううっ... 東京の道 分かりにくい!
- ENTokyo's streets are like a maze!
- ESLas calles de Tokio son un laberinto. -¡Oh, no!
• • 0:07:15

あ... りがとうございます
- ENThank you... very much.
- ESGracias.
• • 0:14:00

ああ あそこ 分かりにくいからね
- ENAh, yes, it is difficult to find.
- ESAh, lo sé, es difícil de encontrar.
• • 0:04:07

なるほど 証明しにくいイカサマだ
- ENOf course. It's the perfect way to cheat.
- ESque tienes más carisma que nosotros.
• • 0:17:28

外観! ズバリ 入りにくいんです
- ENbut I think the exterior is off-putting.
- ESque el exterior es poco atractivo.
• • 0:15:32

なんか 話しかけにくいな...
- ENHe's kind of... HE'S SMILING... hard to approach right now. NOWHERE TO PUT HER HAND
- ESComo que... me cuesta hablarle.
• • 0:05:05

待ってよ! げた 走りにくい!
- ENWait for me! It's hard to run in these shoes!
- ES¡Espera! ¡Geta, es difícil correr!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:39

地面も歩きにくい わあ もう!
- ENYikes! -It's so hard to walk!
- ES¡No! - ¡Cómo cuesta caminar por aquí!
• • 0:02:40
Nadeshiko