• All597
  • Anime570
  • Live Action27

Screenshot for Jin

瘡毒にかかりにくく 身ごもりにくい

  • EN
    They become less prone to syphilis and pregnancy.
  • ES
    Son menos propensas a la sífilis y al embarazo.

Save

Copy

More

• 0:04:20

Screenshot for Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba

通気性は良いが ぬれにくく 燃えにくい

  • EN
    The fabric is quite breathable, yet it repels moisture and won't burn easily.
  • ES
    Es transpirable, pero difícil de mojar y quemar.

Save

Copy

More

• 0:02:28

Screenshot for PLUTO

あり... がとう...

  • EN
    Thank you.
  • ES
    Gracias...

Save

Copy

More

• 0:24:43

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

とっつきにくいし分かりにくいのは 認めるけどね

  • EN
    Though I admit he's a bit unapproachable and incomprehensible.
  • ES
    Aunque admito que es inaccesible e incomprensible.

Save

Copy

More

• 0:23:45

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

度しがたいほど 許しがたいほどに愚かでした

  • EN
    I was irredeemably and unforgivably foolish.
  • ES
    Era un necio sin remedio.

Save

Copy

More

• 0:53:54

Screenshot for Bakemonogatari

話しにくいって そんな...

  • EN
    Are they? I mean...
  • ES
    ¿A qué te refieres?

Save

Copy

More

• 0:20:37

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

すごく帰りにくい...

  • EN
    It is tougher to leave now.
  • ES
    Es más duro irse ahora.

Save

Copy

More

• 0:12:45

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

もっと やりにくいよ えっ...

  • EN
    That's even worse! -Huh?
  • ES
    ¡Eso me incomoda aún más!

Save

Copy

More

• 0:09:29

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

分かりにくい...

  • EN
    Hard to understand?
  • ES
    ¿Lo hago difícil?

Save

Copy

More

• 0:17:42

Screenshot for The Shiunji Family Children

んっ... だいぶ泳ぎにくい

  • EN
    Th-That's easier said than done, you know.
  • ES
    Es más fácil decirlo que hacerlo.

Save

Copy

More

• 0:08:38

Screenshot for No Game, No Life

うわ ひらひら多い 動きにくい

  • EN
    It's really frilly. It's hard to move in.
  • ES
    Tiene muchos volantes. Es difícil moverse.

Save

Copy

More

• 0:13:05

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

で... 出にくい!

  • EN
    I can't go out there.
  • ES
    No puedo salir ahí fuera.

Save

Copy

More

• 0:11:10

Screenshot for Secrets of the Silent Witch

ホ... ホントだ やっぱり 難し...

  • EN
    You're right. It was harder than I thought.
  • ES
    Es verdad. Es muy difícil de...

Save

Copy

More

• 0:12:25

Screenshot for Mieruko-chan

オオサソリチョコチップも 捨てがたいけど...

  • EN
    The Chocolate Chip Scorpion looks good, too...
  • ES
    El escorpión de chocolate también se ve bueno.

Save

Copy

More

• 0:14:51

Screenshot for Delicious in Dungeon

しゃぶしゃぶも捨てがたいが...

  • EN
    Shabu-shabu is great too.
  • ES
    El shabu-shabu también es genial.

Save

Copy

More

• 0:15:39

Screenshot for ZatsuTabi -That's Journey-

天空橋って呼びにくいでしょ

  • EN
    Since \"Tenkubashi\" is hard to say, you can call me \"Riri.\"
  • ES
    Es difícil decir Tenkubashi. Llámame Riri.

Save

Copy

More

• 0:03:32

Screenshot for Blue Box

ツッコミにくいボケするな!

  • EN
    That's not even funny!
  • ES
    ¡No es gracioso!

Save

Copy

More

• 0:03:44

Screenshot for Jin (Final)

戻りにくいでしょうなあ

  • EN
    it would be hard for her to return.
  • ES
    le costará regresar.

Save

Copy

More

• 0:16:29

Screenshot for My Hero Academia: Vigilantes

その本 めちゃめちゃ読みにくいから

  • EN
    That book's super hard to read,
  • ES
    Sé que es un libro complicado.

Save

Copy

More

• 0:00:53

Screenshot for Ruri Rocks

さあ... 曲げにくい とかかしら?

  • EN
    I'm not sure... Maybe how bendable it is?
  • ES
    No lo sé... ¿Puede que tenga que ver con su flexibilidad?

Save

Copy

More

• 0:07:02

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

避けにくい フリッカージャブを使い⸺

  • EN
    He is a boxer with true ability. Master of the hard-to-dodge flicker jab,
  • ES
    Tiene mucha habilidad. Domina el brutal flicker jab

Save

Copy

More

• 0:14:00

Screenshot for The Wrong Way to Use Healing Magic

えっ? 《答えにくい質問 きたー!》

  • EN
    That's a really hard question to answer!
  • ES
    ¡No sé cómo responder a eso!

Save

Copy

More

• 0:00:38

Screenshot for My Hero Academia: Vigilantes

ううっ... 東京の道 分かりにくい!

  • EN
    Tokyo's streets are like a maze!
  • ES
    Las calles de Tokio son un laberinto. -¡Oh, no!

Save

Copy

More

• 0:07:15

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

あ... りがとうございます

  • EN
    Thank you... very much.
  • ES
    Gracias.

Save

Copy

More

• 0:14:00

Screenshot for Bloom Into You

ああ あそこ 分かりにくいからね

  • EN
    Ah, yes, it is difficult to find.
  • ES
    Ah, lo sé, es difícil de encontrar.

Save

Copy

More

• 0:04:07

Screenshot for No Game, No Life

なるほど 証明しにくいイカサマだ

  • EN
    Of course. It's the perfect way to cheat.
  • ES
    que tienes más carisma que nosotros.

Save

Copy

More

• 0:17:28

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

外観! ズバリ 入りにくいんです

  • EN
    but I think the exterior is off-putting.
  • ES
    que el exterior es poco atractivo.

Save

Copy

More

• 0:15:32

Screenshot for My Love Story with Yamada-kun at Lv999

なんか 話しかけにくいな...

  • EN
    He's kind of... HE'S SMILING... hard to approach right now. NOWHERE TO PUT HER HAND
  • ES
    Como que... me cuesta hablarle.

Save

Copy

More

• 0:05:05

Screenshot for Bunny Drop

待ってよ! げた 走りにくい!

  • EN
    Wait for me! It's hard to run in these shoes!
  • ES
    ¡Espera! ¡Geta, es difícil correr!

Save

Copy

More

• 0:22:39

Screenshot for Tengoku Daimakyo

地面も歩きにくい わあ もう!

  • EN
    Yikes! -It's so hard to walk!
  • ES
    ¡No! - ¡Cómo cuesta caminar por aquí!

Save

Copy

More

• 0:02:40