+ S
- All
- Anime
- Live Action

ファ...ファンだなどと...などと...などと...
- ENF-Fan? O-Of course not...
- ES¿Admirador? Por supuesto que no.
• • 0:16:31

などなど おおむね好評なようです
- ENSo on and so forth. On the whole, it seems you were a hit.
- ESY hay más. En general, fuiste todo un éxito.
• • 0:03:55

動くなど そこを動くなど ヒッ!
- ENDon't move! Don't move at all!
- ESNo te muevas. No te muevas de ahí.
• • 0:20:19

何なん これ! 影って... 何なん?
- ENWhat are they? What are shadows?
- ES¿Qué es esto? ¿Qué son las sombras?
• • 0:12:42

花火大会 林間学校 年末年始などなど・
- ENgoing to the fireworks festival, school camp, last year's end, and New Year's...
- ESel festival de fuegos artificiales, el campamento, Año Nuevo...
• • 0:21:59

総合格闘技に なぎ刀などなど...
- ENmixed martial arts, naginata, et cetera.
- ESartes marciales mixtas, naginata, etcétera.
• • 0:05:56

寧のような 情報収集などなど
- ENsome of which create "armor" out of Peach abilities,
- ESNing como la recopilación de información, etc. etc.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:27

覚悟など- 誇り高き魂など みじんもない!
- ENYou do not possess resolve, a proud soul, or anything of the sort!
- ES¡No tienes nada que se asemeje a la determinación, el orgullo o el alma!
• • 0:12:43

王に仇なしたお前なぞに 友などと呼ばれる筋合いなどない
- ENYou have no right to call me a friend after you betrayed our king!
- ESTú que vengas al rey, no tienes derecho a ser llamado mi amigo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:17

しかし なぜ ルクレティウスなど?
- ENWhy Lucretius, though?
- ES¿Y por qué Lucrecio?
• • 0:06:39

いやいや 私など まだまだ...
- ENNot strong enough yet.
- ESTodavía debo entrenar más...
• • 0:18:59

普段の生活 仕事 学校 懐事情 人間関係などなど
- ENYour daily life, work, school, financial situation, and interpersonal relationships, etc.
- ESLa vida cotidiana, el trabajo, los estudios, la economía, las relaciones con los demás, etc.
• • 0:00:41

フッフッフッフ ブシン祭など
- ENThe Bushin Festival...
- ESEl Festival Bushin...
• • 0:12:06

僕のことなど わざわざ かばう必要などなかったのだ
- ENHe didn't have to make an effort to protect me at all.
- ESNo hacía falta que me cubrieras.
• • 0:10:32

求める必要など...
- ENWhy should I want to...
- ES¿Para qué quiero...?
• • 0:08:21

スポーツ 格闘 クイズ パズルなど
- ENFrom sports to hand-to-hand fighting, to quizzes, to puzzles,
- ESDeportes, artes marciales, concursos, rompecabezas, etc.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:00

\"オリジナルコス\"などがあります
- ENor just a combination of your favorite things.
- ESse le llama cosplay original.
• • 0:11:44

むっ... 無理などは 決して...
- ENTh-There's nothing... I can't... do...
- ESNo hay nada... imposible para mí...
• • 0:06:55

キング·ブラッドレイが死ぬなど...
- ENThere's no way King Bradley could die...!
- ES¡¿King Bradley murió?!
• • 0:23:11

\"騎士のかがみ\"などと...
- ENA model knight?
- EScaballera ejemplar?
• • 0:01:45

言うべきことなど... ない!
- ENI have nothing to say! Nothing!
- ES¡No tengo nada que decir! ¡Nada!
• • 0:15:03

しかし 猿など今更...
- ENMeeting the monkey this late in the gameー
- ESMira que reunirse con esa justo ahora...
• • 0:18:18

こちらなどいかがでしょう
- ENHow about this?
- ES¿Qué tal este?
• • 0:15:56

そんな... 金など
- ENNo way! They need money?
- ES¿En serio? ¿Necesitan dinero?
• • 0:37:59

いえいえ 謝る必要など...
- ENNo, no. You have nothing to apologize for.
- ESNo, no tiene por qué disculparse.
• • 0:16:02

ちょっと あんたまでなんなん?
- ENHey, who do you think you are? -
- ES¿Por qué te metes?
• • 0:33:44

もう... なんで あんたなん?
- ENCome on... Why is it you today?
- ESDios. ¿Por qué tú?
• • 0:23:39

自然を理解したなどと 勘違いするための技術など 不要
- ENreflects an understanding of nature is a meaningless conceit.
- ESpensar que la tecnología refleja un conocimiento de la naturaleza.
• • 0:08:32

なでしこちゃん 何なん? それ
- ENWhat is that, Nadeshiko-chan?
- ES¿Qué haces, Nadeshiko?
• • 0:07:51

なぜ今さらストーカーなどと
- ENWhy is she suddenly talking about a stalker?
- ESPensé que confesaría. ¿Por qué ahora habla de un acosador?
• • 0:04:16
Nadeshiko