+ S
- All
- Anime
- Live Action

佐分利ともども 身を引か...
- ENDr. Saburi and I will-
- ESEl doctor Saburi y yo...
• • 0:23:46

本社共々 予定どおり仕掛けろ
- ENRaid it along with their headquarters according to the plan.
- ESAsántelo todo, incluido el cuartel, como planeamos.
• • 0:10:44

ハア... 親子ともども凡人だよ
- ENBoth father and son are mere mortals.
- ESTanto el padre como el hijo son simples mortales.
• • 0:19:11

兄妹ともども アイに強い執着
- ENBoth of them have a strong attachment to Ai.
- ESAmbos sienten un gran apego por Ai.
• • 0:20:06

キョウトへの ダミー計画書 共々-
- ENI want you to you check on them,
- ESCompruébalos todos.
• • 0:05:13

兄妹きょうだいともども 芸能の道か
- ENBoth siblings are going to be entertainers, huh?
- ESAsí que los dos hermanos serán artistas, ¿eh?
• • 0:17:08

手下ともども なぶり殺しにしてくれる
- ENI will torture you to death, along with every member of your team.
- ESTe torturaré hasta la muerte, junto con cada miembro de tu equipo.
• • 0:18:52

ヤツの部下ともども消えてもらえ
- ENHave her killed along with Mustang's men.
- ESEliminen a sus subalternos.
• • 0:23:18

フン お前ら 男ともども連れていけ。
- ENGuards, bring both of them along.
- ESTraigan a los dos.
• • 0:21:36

自分ともども仙水を葬ろうと 試みるが
- ENwith his last-ditch Mafukan,
- ESIntenta enterrar a Sensui consigo mismo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:49

天道あかね共々 遅刻であるからして
- ENBe that as it may, it doesn't excuse the fact that he and Akane were late.
- ESSea como sea, esto no excusa que él y Akane llegaran tarde.
• • 0:17:47

受けない者は班員ともども 即失格。
- ENThose who chose not to take on the question, would be immediately failed along with their whole squad!
- ESSi no la enfrentaban, su equipo quedaría descalificado.
• • 0:16:32

はい 表の仕事ともども⸺ 準備は抜かりなく
- ENAll necessary preparations are complete, for this and your public engagements.
- ESEstá todo listo, para esto y para las participaciones públicas.
• • 0:18:09

\"ともども\"じゃない 今の俺は裏方志望
- ENNot both of us. I prefer to work behind the scenes now.
- ESNo, los dos no. Ahora prefiero trabajar detrás de escena.
• • 0:17:11

どうする?仲間共々水圧でぺっちゃんこだよ!
- ENWhat will you do? You and your friends will be crushed flat by the water pressure!
- ES¿Qué harás? ¡Tú y tus amigos morirán por la presión del agua!
• • 0:15:59

弟ともども いろいろと お世話になりました
- ENThanks for taking care of my brother and I when we were little.
- ESMuchas gracias por cuidar de mí y de mi hermano.
• • 0:09:09

麦わらともども 俺さまが 食いつぶしてくれるわ
- ENAlong with Straw Hat, I'll eat her up!
- ES¡Me la comeré junto a Sombrero de Paja!
• • 0:07:49

大好きな阿良々木ともども 生き残れて よかったな
- ENBoth you and your beloved Araragi get to live on. Aren't you glad?
- ESTu querido Araragi y tú sobreviviréis. ¿No estás contenta?
• • 0:12:44

家 学校ともども 私が ちゃんとしないとね
- ENNo, it's not the school. It's me who needs to shape up.
- ESNo, no es la escuela. Soy yo quien necesita ponerse en forma.
• • 0:10:10

全人類 70億人ともども 助けてやるからな!
- ENI'm going to save you along with all seven billion humans.
- ESTe salvaré junto a los otros 7000 millones de humanos.
• • 0:01:24

天道あかね 共々 遅刻であるから立っとれ ん?
- ENsince he and Akane Tendo were both late, stand outside.
- ESAkane Tendô y tú, Saotome, os salís al pasillo por llegar tarde.
• • 0:11:26

それが 見張りの者ともども姿が見えず
- ENWe haven't seen him or any of the guards.
- ESNo lo vimos a él ni a los guardias.
• • 0:04:55

美生様も今はお母様ともども アパート住まいとか...
- ENMiss Mio, I've heard that you're living with your mother in an apartment?
- ESMio-sama, escuché que vives en un simple departamento con tu madre.
• • 0:16:43

女優ともども 精進していきたいと思っております
- ENwe and our actresses will aim to work even harder.
- ESjunto con nuestras actrices, intentaremos trabajar aún más.
• • 0:11:55

ライダーは常にマスター共々飛行宝具で移動するため
- ENRider always travels with his Master in his flying Noble Phantasm.
- ESRider y su maestro no paran de moverse con su Noble Fantasma volador.
• • 0:04:02

ケイネス·エルメロイ·アーチボルトは 妻のソラウともども避難しました
- ENBoth I, Kayneth El-Melloi Archibald, and my wife, Sola-Ui, have evacuated.
- ESHan evacuado a Kayneth El-Melloi Archibald y a su esposa.
• • 0:11:44

ブロマイドともども \"火種\"となりうるものは 全て この地下倉庫に...
- ENI've buried everything, including the photos that could reignite conflict, in this basement depository.
- ESY escondí las fotos y cualquier posible chispa de conflicto en este almacén.
• • 0:20:36

母親ともども 家に いられないようにしてさしあげるわ
- ENShe and her mother won't be able to stay in our house after that!
- ESMe aseguraré de que tú y tu madre no os quedéis en casa.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:27

「マスタング大佐の部下ともども 撃ち殺してよし」と言われました
- ENHe said, \"Kill her along with Colonel Mustang's men.\"
- ESDijeron que podían matarme junto a los subalternos del coronel Mustang.
• • 0:02:20

妹のロレッタは 君らと同じ1年生。兄妹ともども よろしく頼む!
- ENMy sister, Loretta, is a first-year like yourselves. I hope you'll treat us both with the same regard.
- ESLoretta es mi hermana pequeña. Espero que nos aprecien a ambos.
• • 0:00:13
Nadeshiko