+ S
- All
- Anime
- Live Action

ひっ! とととと...かっ... 彼は 勇者ではない!
- ENH-He's not a hero.
- ESNo, él no es un héroe.
• • 0:16:23

成れの果てとはいえ 搾りかすとはいえ
- ENSure, she might be a dried up husk, a mere shadow of her former self,
- ESVale que solo sea una reminiscencia, una sombra de sí misma,
• • 0:02:45

ついでとは何だ ついでとは...
- ENWhile you're at it? What do you mean, while you're at it?
- ESQué es un incidental, qué es un incidental...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:27

となると あとは アレだな。アレとは?
- ENThat leaves one option.
- ESSolo queda una cosa por hacer. -¿Qué?
• • 0:09:29

よっと まさかとはなんだよ まさかとは
- ENOops. What if I was? Is it that unexpected?
- ESUepa. Si fuera así, ¿qué? ¿Tan raro sería?
• • 0:19:49

と... ということは...
- ENAnd... that means...?
- ESY... Lo que significa...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:21

お前は 堂々と \"腑分けはすべし\"と
- ENthen you should have boldly proclaimed to the authorities
- ESdebería haberse atrevido a decirles a las autoridades
• • 0:24:06

...となると 締めはオリジナル?
- ENSo then an original ending?
- ESO sea, ¿iríamos por un final original?
• • 0:20:41

と言うと? -それは...
- ENWhat does that mean? -It's...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿A qué te refieres? -Pues...
• • 0:16:24

戦争とは 人殺しとは!
- ENIn war, or any form of murder...
- ES¡No olvidemos lo que significa librar una guerra
• • 0:16:25

ちちとはは 仲良くしないとダメ
- ENMama and Papa need to get along.
- ESPapi, mamá. Tenéis que llevaros bien.
• • 0:11:54

バカとはなんですか バカとは!
- ENJust who are you calling stupid?!
- ES¡¿A quién llamas tonta?!
• • 0:03:17

てめえとはなんすか てめえとは
- ENDon't call me a jackass, jackass.
- ESNo me llames idiota, idiota.
• • 0:10:06

とは言え 完全ではないのですが と言うと?
- ENThat said, even this isn't perfect. Which means?
- ESAunque aún no es perfecto. -¿Qué quieres decir?
• • 0:11:50

うむ これとは何だ これとは
- ENHold up, what do you mean by that?
- ESEsperen, ¿de qué están hablando?
• • 0:02:15

まさかとは何だよ まさかとは
- ENWhaddya mean you hope?!
- ES¿Y por qué debería hacer eso?
• • 0:09:10

乱馬 バカとは何だ バカとは
- ENRanma! Don't you \"dummy\" me.
- ESOye, tú. -¡Ranma! ¿Me lo decías a mí, eso de idiota?
• • 0:05:47

こちらとはどこで あちらとはどこだ
- ENWhere is \"this side\" and what's \"the other\"?
- ES¿Cuál es este y cuál es el otro?
• • 0:54:03

ばか!?ばかとは何だよ ばかとは!
- ENFool? What do you mean by fool?!
- ES¿Idiota? ¿A quién llamas idiota?
• • 0:16:31

彼はラモーナと付き合い あたしはスコット・ピルグリムと
- ENHe dated Ramona. I dated Scott Pilgrim.
- ESÉl salió con Ramona y yo salí con Scott Pilgrim,
• • 0:09:28

あやつと交わるとは...
- ENHe had intercourse with that...
- ESNunca pensé que me cruzaría con él...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:36:22

政略とはいえ 九つで妃とは...
- ENI guess it's all politics, but becoming a concubine at nine? Wow.
- ESAunque fuera por política, era muy pequeña para ser concubina.
• • 0:06:38

私は君と結婚するつもりはない と
- ENI have no intention of marrying her.
- ESNo voy a casarme contigo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:16

わたくしと あなたは 貴族と平民。
- ENYou and I are a noble and a commoner.
- ESTú y yo somos noble y plebeya.
• • 0:20:58

となると 残り3,000枚は...
- ENWhat should we do about the other 3,000?
- ESBien, para los otros tres mil...
• • 0:01:10

おにぎりはね たらこと しゃけと...
- ENI made onigiri with cod roe, and salmon, and tuna, and...
- ESHice onigiri con bacalao, salmón, atún y...
• • 0:05:04

\"ナンと\"の\"と\"は ええねや
- ENThe \"a\" added in after \"Naan\" is fine, huh?
- ES¿Y puede añadir un \"y\"?
• • 0:12:27

ソフトはバーチャと デイトナUSAと-
- ENThe games I have are Virtua, Daytona USA,
- ESLos juegos que tengo son Virtua, Daytona USA,
• • 0:20:07

君は 僕とは 違うと思うけどな
- ENI don't think you're the same as me, though.
- ESNo creo que seas como yo.
• • 0:10:31

爽子は 眉と目と鼻は父ちゃん似
- ENSawako has your eyebrows, eyes, and nose.
- ESSawako tiene sus cejas, ojos y nariz.
• • 0:10:49
Nadeshiko