• All141169
  • Anime134044
  • Live Action7125

Screenshot for 16bit Sensation: Another Layer

とすると... だとするとぉ...

  • EN
    If it is, if it is...
  • ES
    En ese caso...

Save

Copy

More

• 0:06:29

Screenshot for The Eminence in Shadow

とすると この記述照合すれ...

  • EN
    In that case, if we compare it against this account...
  • ES
    En ese caso, si los comparamos con esto...

Save

Copy

More

• 0:13:40

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

今を維持しようとする 変えようとする

  • EN
    One is a force for the status quo, and the other's a force for change.
  • ES
    La fuerza que conserva las cosas y la fuerza que quiere cambiarlas.

Save

Copy

More

• 0:13:58

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

フン... とすると...

  • EN
    No problem.
  • ES
    Entonces,

Save

Copy

More

• 0:14:34

Screenshot for SPY x FAMILY

とすると まさか... 誘拐?

  • EN
    But then, could she have been...
  • ES
    No será... ¡¿un secuestro?!

Save

Copy

More

• 0:16:20

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

...大声で笑おう すると

  • EN
    ...laugh out loud, and then...
  • ES
    Deben reírse en voz alta, y entonces...

Save

Copy

More

• 0:03:13

Screenshot for Bottom-Tier Character Tomozaki

仲良くすると 誰かに告白すると

  • EN
    Making friends, telling people you like them-
  • ES
    Convertir tus amistades, tus seres queridos

Save

Copy

More

• 0:20:41

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

あなた話してる クラクラする

  • EN
    Talking to you fries my brain...
  • ES
    Hablar contigo me da jaqueca...

Save

Copy

More

• 0:16:41

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 2

なんか... なんねえ

  • EN
    I gotta figure something out, and fast!
  • ES
    Tengo que pensar algo, ¡y rápido!

Save

Copy

More

• 0:07:00

Screenshot for ATRI -My Dear Moments-

だから 危険判断 回収なった だとすると アトリは

  • EN
    DISCONTINUED That's why they were considered dangerous and recalled. If that's the case, that would mean Atri's...
  • ES
    Quizás por eso la consideraron peligrosa. Si es así,

Save

Copy

More

• 0:15:44

Screenshot for Bloom Into You

先輩話す ざわざわする

  • EN
    I feel restless when I talk with Senpai.
  • ES
    Hablar con Nanami me hace sentir inquieta.

Save

Copy

More

• 0:20:54

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

おっ とと... 何をする

  • EN
    What was that for?!
  • ES
    ¡¿Qué fue eso?!

Save

Copy

More

• 0:10:23

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

追いつこうとする者 追い抜こうとする

  • EN
    There are those who try to catch up, and those who try to overtake.
  • ES
    Algunos buscan estar a la altura, otros, ser mejores.

Save

Copy

More

• 0:18:37

Screenshot for Bloom Into You

友人とし 先輩とし...

  • EN
    As a friend... As a senpai...
  • ES
    Como amiga, como compañera...

Save

Copy

More

• 0:09:18

Screenshot for Extremely Inappropriate!

モサッとし ベチャッとし

  • EN
    Don't make it soggy and mushy!
  • ES
    No la hagas blanda y pastosa.

Save

Copy

More

• 0:16:14

Screenshot for Ranma1/2 (2024) Season 2

‎接吻すると ‎優勝 確定する ん? ‎接吻すると ‎優勝 確定する

  • EN
    If you kiss her, then you will win for sure.
  • ES
    Si la besas, ganas.

Save

Copy

More

• 0:17:53

Screenshot for No Game, No Life

兵を洗脳とし 道具とし-

  • EN
    That king who brainwashes his soldiers, uses them as weapons and tools,
  • ES
    Ese rey que le lava el cerebro a sus tropas, las usa como armas y herramientas

Save

Copy

More

• 0:19:58

Screenshot for Tsukimonogatari

とすると 本当にタイミングとしては最悪なのか

  • EN
    This is the worst possible timing.
  • ES
    Ese hombre no podía haber escogido un peor momento.

Save

Copy

More

• 0:22:09

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

だから なんしようとし...

  • EN
    So I just kind of forcedー
  • ES
    Y al intentarlo...

Save

Copy

More

• 0:03:20

Screenshot for Monogatari Series Second Season

楽しんでもらおう 面白い話をしようとする

  • EN
    She's trying to entertain her guest by talking about something fun.
  • ES
    E intenta mantener a su invitado hablando de cualquier cosa.

Save

Copy

More

• 0:19:20

Screenshot for Blue Box

友達としても 選手としてもとしても

  • EN
    As a friend, as an athlete, as a human being.
  • ES
    Como amiga, como deportista, como humana.

Save

Copy

More

• 0:18:29

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

じゃあ 神対話くるとする

  • EN
    I guess I'll go have a talk with god.
  • ES
    Creo que iré a hablar con Dios.

Save

Copy

More

• 0:11:40

Screenshot for Oshi No Ko

母親としての幸せ アイドルとしての幸せ

  • EN
    Happiness as a mother, and happiness as an idol...
  • ES
    Felicidad como madre, y felicidad como idol...

Save

Copy

More

• 0:10:14

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

友達とし 人間とし それも 別の...

  • EN
    As a friend? As a human being? Or something else?
  • ES
    ¿Como amigo? ¿Como persona? ¿O como...?

Save

Copy

More

• 0:13:46

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎けど 隠そうとする父さんも ‎排除しようとする先生も

  • EN
    But I'm certain that hiding things like my father or eliminating others like you
  • ES
    Sin embargo, ocultar cosas como mi padre o eliminar personas como usted

Save

Copy

More

• 0:18:09

Screenshot for Delicious in Dungeon

いや でも だとすると...

  • EN
    If that's the case...
  • ES
    Si ese es el caso...

Save

Copy

More

• 0:08:15

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

こんなヤツやれるか思う ワクワクする

  • EN
    I'm totally stoked that I get to fight him.
  • ES
    Estoy emocionado por pelear con él.

Save

Copy

More

• 0:01:52

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

とすると 何か挫折を経験

  • EN
    While doing so, perhaps he experienced some setback
  • ES
    Tal vez sufrió un percance en esos años

Save

Copy

More

• 0:20:19

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎しっかり検算 ‎論文とし整形...

  • EN
    perform precise calculations, and create a polished treatise...
  • ES
    hago cálculos precisos y escribo un tratado impecable...

Save

Copy

More

• 0:17:26

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

ダラダラちゃう テラスハウスだ ぬくぬく

  • EN
    I understand how Terrace House could become too comfortable.
  • ES
    Entiendo que uno pueda acomodarse en Terrace House.

Save

Copy

More

• 0:15:46