+ S
- All
- Anime
- Live Action

観光ですか? 入信ですか? 冒険ですか? 洗礼ですか?
- ENAre you tourists? Converts? Adventurers? Pilgrims?
- ES¿Son turistas, conversos, aventureros o peregrinos?
• • 0:13:51

ホントですか?! 絶対ですか!?
- ENYou mean that? No matter what?
- ES¿Seguro que no? ¿Pase lo que pase?
• • 0:07:02

どうですか?かわいいですかー?
- ENHow do I look? Is it cute?
- ES¿Cómo estoy? ¿Me queda bien?
• • 0:11:39

地下鉄ですか -大丈夫っすか?
- ENThe subway? - Are you okay?
- ES¿El subterráneo? - ¿Estás bien?
• • 0:10:32

あ そっちですか そうですか...
- ENOh, that's what you meant? I see.
- ESVaya, te referías a estas...
• • 0:03:22

か... 風早君ですか? 黒沼です
- ENKazehaya-kun?
- ES¿Kazehaya-kun?
• • 0:09:02

何ですか? ノロケですか? あっ
- ENYou're bragging about your love life now?
- ES¿Ahora vas fardando de vida amorosa?
• • 0:08:03

どこか悪いんですか?お腹ですか?
- ENAre you feeling unwell somewhere? Your stomach?
- ES¿Te duele algo? ¿El estómago?
• • 0:08:56

来客ですか? 外出ですか?
- ENA visitor? You're going out?
- ES¿Un visitante? ¿Va a salir?
• • 0:26:29

入信ですか? 洗礼ですか?
- ENAre you here for conversion? Baptism?
- ES¿Vienes a convertirte, bautizarte
• • 0:00:12

こうですか? こうですか?
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENLike this?
- ES¿Así?
• • 0:25:46

権力ですか? 名声ですか?
- ENThen maybe fame? Power?
- ES¿Poder, entonces? ¿Fama?
• • 0:03:41

どこですか? 渋谷っすか?
- ENWhere is it? Shibuya?
- ES¿Dónde es? ¿En Shibuya?
• • 0:21:54

シカトっすか? マジっすか!
- ENAre you ignoring me? For real?
- ES¿Te han evadido? ¿Hablas en serio?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:58

何ですか セクハラですか? この非常事態にセクハラですか?
- ENWhat is this?! Sexual harassment?! You're sexually harassing me in this state of emergency?!
- ES¿De qué se trata? ¿Es acoso sexual? ¡¿Y lo harás en plena emergencia?!
• • 0:19:57

どうですか? おいしいですか? おいしいは うれしいですか? 夏生さん!
- ENWell?! Is it good?! Is it so good that you're happy, Natsuki?!
- ES¿Qué tal? ¿Está rica? ¿Lo rico es bueno, Natsuki?
• • 0:12:40

えー? 何ですか 何ですか?
- ENReally? -Tell us.
- ES¿De verdad? - Cuéntenos.
• • 0:33:13

ツーリングですか かっこいいです!
- ENTouring? How cool!
- ES¿Un par de círculos? ¡Cómo mola!
• • 0:06:42

あっ 本当ですか? あっ 本当ですか?
- ENRUKA NISHINOIRI, 20 PART-TIME RETAIL EMPLOYEE
- ESRUKA NISHINOIRI, 20 AÑOS, DEPENDIENTE A TIEMPO PARCIAL
• • 0:12:34

はー そうですか! はー そうですか!
- ENIs that right? Is that right?
- ESYa veo, ya veo.
• • 0:05:50

うんうん そうですか そうですか
- ENI see, that's great.
- ESYa veo, es genial.
• • 0:21:16

どうですか? 純子は元気ですか?
- ENHow is she? Is Junko doing well?
- ES¿Cómo está? ¿Le va bien a Junko?
• • 0:28:26

110番緊急電話です。事件ですか? 事故ですか?
- EN110, emergency services speaking. Are you calling about a crime? An accident?
- ES110, servicios de emergencia. ¿Llama por un delito o un accidente?
• • 0:10:11

こうですか? そうですそうです。
- ENLike this? Yes, perfect!
- ES¿Así? Sí, perfecto.
• • 0:21:55

いいですけど 何か用事ですか?
- ENNot really. Did you need something?
- ESSí, bueno, ¿necesitas algo?
• • 0:19:47

何ですか これは 天使ですか?
- ENOh, my goodness! Is this a little angel in our midst?!
- ESQué ternurita. Son unos angelitos.
• • 0:22:18

何ですか? くどいてるんですか
- ENWhat? Are you hitting on me?
- ES¿Acaso intentas seducirme?
• • 0:12:11

でしょうね。で 何か用ですか?
- ENI'm sure she will. So, what business did you have with me?
- ESDesde luego. ¿Y para qué quería verme?
• • 0:19:33

ちょちょ なんスか なんスか
- ENN-Nothing!
- ESNada.
• • 0:06:29

いや 何ですかね 空腹とかですかね
- ENEr, what could it be? I suppose it's \"hunger\" or something?
- ESNo lo sé. ¿El hambre?
• • 0:16:50
Nadeshiko