+ S
- All
- Anime
- Live Action

知らせなくては... 本当に知らせなくては!
- ENI have to tell them! I really have to tell them!
- ESAhora que lo menciona, ¡ellos también deben enterarse!
• • 0:09:59

戦っては... ダメです...
- ENYou mustn't fight him.
- ESNo debe... enfrentarlo...
• • 0:19:35

つきましては... えっ?
- ENSuch being the case...
- ESEn ese caso,
• • 0:13:35

おこっ... ては... ないけど
- ENI'm not... mad, but...
- ESNo, enojada no estoy.
• • 0:09:16

もちろん 分かってはいるが...
- ENOf course, I know that, but...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESLo era, pero...
• • 0:08:07

ヤッては... ねえけど 偉い!
- ENUh, not yet. Good man!
- ESNo, todavía no. -¡Perfecto!
• • 0:16:30

殺しては... ならない
- ENYou must not kill him.
- ESNo deberías matarlo.
• • 0:14:12

会わなくては...!
- ENWe have to meet...!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Tengo que verlo!
• • 0:18:34

\"医者としては\"ね...
- ENAs a doctor... anyway. And now, onto our next story.
- ESComo médico, claro está. Y ahora, nuestra siguiente historia.
• • 0:07:30

なるほど 使い方によっては-
- ENI see. Depending on how it's used,
- ESYa veo. Si le damos un buen uso,
• • 0:09:14

マズい 回収しなくては...
- ENThis is bad. I need to get it back...
- ESEsto está mal, debo hacerlo regresar.
• • 0:22:16

わあー 立っちゃあかん!
- ENWait! You'll throw it off balance!
- ES¡Espera! ¡La canasta se caerá!
• • 0:06:38

明るく 振る舞ってはいるが
- ENShe's acting all cheery,
- ESSe comporta como si nada,
• • 0:17:15

ダメよ! 好き嫌いしちゃあ!
- ENThat's no excuse! You can't be so finicky.
- ES¡No es excusa! No seas quisquilloso.
• • 0:13:31

スクールカウンセラーとしてはね
- ENAs her counselor, yes.
- ESComo consejero escolar, sí.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:22

ギャンブルは こうでなくては!
- ENThis is how gambling must be!
- ESEsto es lo que llaman apostar.
• • 0:09:46

行かなくては...
- ENI gots t'find him...
- ESTengo que ir...
• • 0:07:18

行かなくては...
- ENI gots t'find him...
- ESTengo que ir...
• • 0:07:32

教えなくては...
- ENI have to tell...
- ESDebo decírselo
• • 0:18:23

いや してはいるが...
- ENNo. I did tell her.
- ESPensé que sí.
• • 0:14:37

見くびってもらっちゃあ困る
- ENYou've got an awfully low opinion of me.
- ESMe tienes en muy baja estima.
• • 0:10:05

最期としては... 悪くない
- ENIt's not such a bad way to end.
- ESEn cuanto a los finales posibles... esto no está tan mal.
• • 0:20:25

イビルアイ と称してはいるが
- ENEvil Eye, is what it's called,
- ESAunque se hacen llamar Mal de Ojo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:48

考えてはいるんですけど...
- ENI've been thinking, but...
- ESHe intentado pensar.
• • 0:03:35

フフフ... そんだけ弱ってちゃあ
- ENNow that you're in such a weakened state,
- ESEstán muy débiles.
• • 0:16:46

C.C. やっぱり君じゃなくちゃあ
- ENC.C., I can't live without you. Oh, Mao, how silly of you!
- ESC. C., no puedo vivir sin ti.
• • 0:04:24

こんなもん落としちゃあ 大慌てだろう
- ENI'd be really worried if I dropped this.
- ESCualquiera se desesperaría al perder algo así.
• • 0:05:00

たどり着かなくては!
- ENGotta get there!
- ES¡Puedo llegar!
• • 0:08:11

あんな男気 見せられちゃあな!》
- ENWe can't let such a macho display go to waste.
- ESEstá actuando con mucha masculinidad.
• • 0:13:45

まあ あんな砲撃 食らっちゃあな
- ENWell, after that artillery blast...
- ESDespués de ese bombardeo, es normal.
• • 0:00:16
Nadeshiko