• All327581
  • Anime312534
  • Live Action15047

Screenshot for Higurashi: When They Cry - SOTSU

痛いだろ? 苦しいだろ かゆいだろ?

  • EN
    It hurts, doesn't it? It's so painful and itchy, isn't it?
  • ES
    Duele, ¿verdad? Cuánto dolor y comezón, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:17:19

Screenshot for Tomo-chan Is a Girl!

おかしいだろ... おかしいだろ!

  • EN
    This can't be right... This can't be right!
  • ES
    Esto no puede estar bien... ¡No puede estarlo!

Save

Copy

More

• 0:06:24

Screenshot for Zom 100: Bucket List of the Dead

ウソだろ... ウソだろ!

  • EN
    This can't be happening. This can't be happening, right?!
  • ES
    No puede ser verdad. ¡No puede estar pasando!

Save

Copy

More

• 0:12:04

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

もう十分だろ! やり過ぎだろ!

  • EN
    That's enough, right? That's going too far!
  • ES
    Es suficiente, ¡¿no?! ¡Eso es demasiado!

Save

Copy

More

• 0:10:50

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

いや ダメだろ! 卑怯だろ!

  • EN
    There's no way he can! That's cheating!
  • ES
    ¡No! -¡Es trampa!

Save

Copy

More

• 0:11:10

Screenshot for No Game, No Life

だろ? おかしいだろ!

  • EN
    Right? It doesn't make sense, right?
  • ES
    ¿Verdad? No tiene sentido, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:08:15

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

苦しいだろ かゆいだろ?

  • EN
    It's so painful and itchy, isn't it?
  • ES
    Duele y pica mucho, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:15:38

Screenshot for SHIROBAKO

お前だろ! あんただろ!

  • EN
    It's you!
  • ES
    ¡Ese eres tú!

Save

Copy

More

• 0:18:42

Screenshot for Great Pretender

いや おかしいだろ ありゃ反則だろ

  • EN
    No, isn't that strange? That's foul play.
  • ES
    ¿No es extraño? Eso fue jugar sucio.

Save

Copy

More

• 0:14:08

Screenshot for Call of the Night

フッ そりゃ わかるだろ 友達だろ?

  • EN
    Of course I could tell! We're friends, aren't we?
  • ES
    ¡Claro que lo hice! Somos amigos, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:17:09

Screenshot for Your lie in April

ロボットみたいだろ? 超合金みたいだろ?

  • EN
    He's like a robot, isn't he? Like a superalloy robot, huh?
  • ES
    ¡Es como un robot! ¡Es indestructible!

Save

Copy

More

• 0:08:00

Screenshot for Dr. STONE: STONE WARS

だろ? そう思うだろ?

  • EN
    Right? Am I right?
  • ES
    ¿A que tiene que ser eso?

Save

Copy

More

• 0:20:05

Screenshot for Tatsuki Fujimoto 17-26

あれだろ? 予言 信じてるバカだろ

  • EN
    One of those idiots who believe that prophecy, I bet.
  • ES
    Será uno de esos idiotas que creen en la profecía.

Save

Copy

More

• 0:03:00

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

せ... 責任って何だろ? 何だろ?

  • EN
    Huh? R-Responsibility for what? For what?!
  • ES
    ¿Qué? ¿Responsabilidad de qué? ¿Por qué?

Save

Copy

More

• 0:06:52

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU Climax!

ハハ そうだろ そうだろ

  • EN
    Yes, yes, I know you do.
  • ES
    ¿Verdad?

Save

Copy

More

• 0:13:16

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU Climax!

だろ? 俺って最高の反面教師だろ

  • EN
    I know! I'm the ultimate example of how not to live, aren't I?
  • ES
    ¿A que sí? Soy un gran ejemplo de cómo no vivir.

Save

Copy

More

• 0:20:13

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

どうして冷たいんだろ? だろ?

  • EN
    Why are you so mean to me? Why?
  • ES
    ¿Por qué eres tan malo conmigo? ¿Por qué?

Save

Copy

More

• 0:02:40

Screenshot for Monogatari Series Second Season

サイエンスフィクションだろ?

  • EN
    I thought it was \"science fiction.\"
  • ES
    ¿No se refería a la ciencia ficción, Sci-Fi?

Save

Copy

More

• 0:24:20

Screenshot for Hi Score Girl: Extra Stage

あれだろ また疎遠なるんだろ?

  • EN
    I bet you'll end up alienated from each other again.
  • ES
    ¿Qué te apuestas a que volvéis a distanciaros?

Save

Copy

More

• 0:06:22

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

お前 童貞だろ この野郎! お前 童貞だろ!

  • EN
    You're a virgin, aren't you? -You are, huh?
  • ES
    Eres virgen, ¿no? - ¿A que sí?

Save

Copy

More

• 0:41:40

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

それが大切だろ そうだろ

  • EN
    We must never let the dream die! Never!
  • ES
    Eso es lo importante, ¿no creen?

Save

Copy

More

• 0:13:12

Screenshot for HINAMATSURI

\"みたい\"じゃねえだろ

  • EN
    What do you mean, \"practically\"?
  • ES
    ¿Cómo que \"más o menos\"?

Save

Copy

More

• 0:09:26

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

おかしいだろ 迷路じゃねえだろ それはもう!

  • EN
    That's absurd. It's no longer a labyrinth!
  • ES
    Si haces eso, deja de ser un laberinto.

Save

Copy

More

• 0:11:23

Screenshot for DAN DA DAN

\"お前\"じゃねえだろ ボケ! \"お母さん\"だろがい!

  • EN
    Don't \"Hey you\" me, moron! I am your Mommy!
  • ES
    ¡No eres \"tú\", idiota! ¡Eres mi madre!

Save

Copy

More

• 0:17:18

Screenshot for Naruto

ひきょうじゃねえだろ? 人形し。

  • EN
    It's not particularly hitting below the belt. It's a puppet, after all.
  • ES
    No tiene nada de injusto. Es un muñeco.

Save

Copy

More

• 0:04:32

Screenshot for Tsukimonogatari

いや... 普通駄目だろ 駄目し 無理だろ

  • EN
    No, we can't do that. It's simply not an option.
  • ES
    No, no podemos hacer eso. Olvídate de eso.

Save

Copy

More

• 0:13:44

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

って 有名心霊スポットだろ?

  • EN
    Well, it's a famous haunted location, right?
  • ES
    Porque es un sitio embrujado famoso.

Save

Copy

More

• 0:11:27

Screenshot for Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba

ウソだろ? 俺をだまそうとしてるだろ!

  • EN
    You're lying, right? You're just trying to trick me!
  • ES
    ¡Mientes! ¡Intentas engañarme!

Save

Copy

More

• 0:07:12

Screenshot for Monogatari Series Second Season

割合が ふわふわしてねえだろ 厳密だろ

  • EN
    That percentage is not the least bit vague. It's totally specific!
  • ES
    ¿Cómo que «o algo así»? ¡Es un porcentaje bastante específico!

Save

Copy

More

• 0:24:37

Screenshot for Extremely Inappropriate!

うるせえな 男だろ チョメチョメしてえだろ

  • EN
    Shut up. You're a guy, right? Don't you want hanky-panky?
  • ES
    Calla. Eres un tío, ¿no? ¿No quieres ñaca ñaca?

Save

Copy

More

• 0:07:11