+ S
- All
- Anime
- Live Action

何だっけ? それ キティーちゃんだっけ?
- ENGood morning. -What is that, again? Hello Kitty?
- ESBuenos días. - ¿De qué es eso? ¿De Hello Kitty?
• • 0:22:28

あー 次何だっけ? 数学だっけ?
- ENWhat do we have next? Math?
- ES¿Qué tenemos ahora? -¿Matemáticas?
• • 0:04:17

あり? 押すんだっけ 引くんだっけ?
- ENUmm, do I push or pull?
- ES¿Sí? ¿Empujo o tiro?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:35

誰だっけ 誰だっけ? ええっと っとお...
- ENWho were you again? Who were you...? Um, um...
- ES¿Quién eras? ¿Quién eras? A ver...
• • 0:14:31

なぜ巨大な け け 剣山が... あっ
- ENWhy is there a g-g-giant wall of needles?!
- ES¡¿Una pared enorme con agujas?!
• • 0:14:31

フータロー... だっけ?
- ENFutaro, was it?
- ESFutaro, ¿verdad?
• • 0:17:06

何だっけ? Mにしたんだっけ?
- ENDid I go with medium?
- ES¿Cogí la mediana?
• • 0:20:01

ハハハハッ... そうだっけ?
- ENHave we?
- ES¿En serio?
• • 0:03:24

あっ お友達 なんつったっけ? 柿花だっけ?
- ENWhat's your friend's name? Kakihana?
- ESYa sé. Tu amigo... ¿Kakihana, era?
• • 0:11:56

えっと... どっちだっけ?
- ENErm... Which way was it, again?
- ESA ver... ¿Hacia dónde es?
• • 0:00:34

なんだっけ? えーっと...
- ENWhat was it again? Let me think...
- ES¿Cuál era? Deja que lo piense.
• • 0:15:37

えっと 小金井... だっけ
- ENUm, your name was Koganei?
- ESKoganei, ¿no?
• • 0:14:35

イレイナさんだっけ...?
- ENElaina, was it?
- ES¿Elaina, cierto?
• • 0:20:33

フッ。レイテイラーだっけ?
- ENRae Taylor, wasn't it?
- ESRae Taylor, ¿verdad?
• • 0:12:02

あ? 生け捕りだっけ...
- ENOr wait, was I supposed to take you alive?
- ESEspera, ¿o debía entregarte vivo?
• • 0:19:34

そっ... そうだっけ!?
- END-Did I?
- ES¿Te lo había dicho?
• • 0:17:57

えーっと 何だっけ...?
- ENWell, what am I supposed to do now?
- ESBueno, ¿qué voy a hacer ahora?
• • 0:04:47

マッドバーニッシュだっけ?
- ENMad Burnish, is that what they're called?
- ESMad Burnish, ¿es así como se llaman?
• • 0:25:15

えっと スズメちゃん... だっけ
- ENYou're... Suzume-chan, right?
- ESTú eres Suzume, ¿no? -Sí.
• • 0:01:08

えっと えっと... なんだっけ?
- ENUh... and then... what comes next?
- ESY este... ¿Cómo era?
• • 0:16:11

安達ちゃんだっけ? いらっしゃい
- ENAdachi, was it? Welcome.
- ESTe llamabas Adachi, ¿no? Bienvenida.
• • 0:06:11

えーー? 山田... 何だっけ?
- ENYeah? What's her name, then?
- ES¿Sí? ¿Cómo se llama?
• • 0:08:43

んっ... なんだっけ? それ。
- ENSay what now?
- ES¿Cómo dices?
• • 0:00:51

何だっけ? 「アバウト・タイム」
- ENIt was called About Time.
- ESUna cuestión de tiempo.
• • 0:15:45

ベルトールだっけ? 変な連中...
- ENBeltre, right? Those weirdos...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESSon unos raritos.
• • 0:03:08

これ 何だっけ? ゆっこ...
- ENWhat do you call this?
- ES¿Cómo le llamas?
• • 0:19:51

兄ちゃんって... 誰だっけ?
- ENWait, who's this \"Brother\"?
- ES¿Quién era mi hermano?
• • 0:04:58

あんた誰だっけ? ええー!
- ENWho are you again? -What?
- ES¿Y usted quién es? - ¿Qué?
• • 0:27:13

アンダーテイカーだっけ? あっ
- EN\"Undertaker,\" was it?
- ESSe llama Undertaker, ¿no?
• • 0:08:30

えっと... 名前 何だっけ?
- ENUh… What's your name again?
- ES¿Cómo era que te llamabas?
• • 0:14:59
Nadeshiko