+ S
- All
- Anime
- Live Action

だ... だけど だけど だけど 阿良々木君
- ENBut... But Araragi!
- ESP-Pero... ¡Pero...! ¡Pero, Araragi...!
• • 0:17:07

CAだけど? CAだけど... CAだけど...
- ENYeah, we're flight attendants.
- ESSí, somos azafatas.
• • 0:10:10

だけど... だけど...
- ENBut it's... It's not...
- ESno es... No es...
• • 0:06:39

だけど... だけど...
- ENBut still,
- ESPero así y todo,
• • 0:28:47

けど... だけど...
- ENBut... But...
- ESPero...
• • 0:19:03

だけど... だけど大丈夫
- ENBut... But it's okay.
- ESPero estoy bien.
• • 0:03:28

そうだけど... そうなんだけど!
- ENI know that. I know that, but...
- ESLo sé. Ya lo sé, pero...
• • 0:16:41

償いだけど ごまかしだけど
- ENMaybe it's atonement. Maybe I'm dodging the issue.
- ES¡Puede que esté redimiéndome, o que solo esté apartando la mirada de la realidad!
• • 0:02:41

そうなんだけど... そうなんだけど... そうなんだけど...
- ENThat's right. That's right. That's right.
- ESEs cierto. Es cierto. Es cierto.
• • 0:11:30

あ... え... えぇ! あの...だけど だけど!
- ENWhat?! But, but...
- ES¿Qué? Pero... Pero...
• • 0:07:56

ええー? そうだけど... そうなんだけど!
- ENHuh? I know. I know, but...
- ESSí. Es verdad, pero...
• • 0:21:29

そうだけど そうだけど!
- ENYeah, but... I know, but...
- ESSí, pero...
• • 0:17:53

男だけど まあ 変なヤツだけど
- ENHe's a man, and well, he's weird,
- ESEs un hombre y es raro.
• • 0:05:52

困るんだけど あした 試合なんだけど
- ENThis is a real pain. There's a baseball match tomorrow!
- ESEsto es un desastre. Mañana tengo partido de béisbol.
• • 0:04:48

まぁ 馬鹿なんだけど 馬鹿なんだけど
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENI mean, yeah, he is stupid... He is, but...
- ESBueno, sí es tonto, pero...
• • 0:10:38

すげえ苦いんだけど! つらいんだけどー!
- ENIt's really bitter! It's such an ordeal!
- ES¡Es muy amarga! ¡Sabe horrible!
• • 0:12:23

だけどな羽川 だけどさ羽川
- ENBut you see, Hanekawa... But you know, Hanekawa...
- ESAun así... Verás, Hanekawa... Aun así, Hanekawa...
• • 0:11:30

内野手だけど がさつだけど- ピアノのことなんて 分かんないけど-
- ENI may be an infielder, and rough, and I may not know anything about the piano,
- ESSeré una jugadora bestia y no tendré ni idea de piano,
• • 0:11:32

あさってなんだけど... おとといのことなんだけど...
- ENAbout the day after tomorrow... About the day before yesterday...
- ESSobre pasado mañana... -Sobre lo de antes de ayer...
• • 0:05:21

だけど 数 違いすぎるんですけど
- ENStill... ...talk about outnumbered!
- ESAunque... ¡Son más que nosotras!
• • 0:14:34

だ... だけど...
- ENB-But...
- ESAunque...
• • 0:07:03

《だから せっかくだけど...》
- ENSo... While I appreciate the offer...
- ESAsí que, aunque agradezco la invitación,
• • 0:19:57

ミステリアスだけど AZALEA
- ENMysterious dakedo Mysterious Azalea...
- ESMysterious dakedo Misteriosos Azalea...
• • 0:03:45

えっ... まあまあだけど...
- ENI mean, they're not bad.
- ESMis notas no están mal.
• • 0:04:59

だけど なんだろう この...
- ENBut then why do I feel...
- ESPero, entonces, ¿por qué me siento...
• • 0:03:58

だけど... うっ...
- ENBut...
- ESPero...
• • 0:16:11

ハイリスクな奥義だけど...
- ENIt's a high-risk move, but...
- ESEs una apuesta riesgosa, pero...
• • 0:05:22

だけど ホウキリレーって わりと もうすぐ開催なんだけど
- ENYes, but the relay is coming up very soon.
- ESSí, pero la carrera será pronto.
• • 0:07:02

めっちゃ ごめんだけど...
- ENI'm so sorry, but...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESLo siento, pero...
• • 0:03:08

えっ あ... だけど...
- ENW-Wait...
- ESEspera...
• • 0:08:03
Nadeshiko