+ S
- All
- Anime
- Live Action

素人だろうが 玄人だろうが 強い者が大将だ
- ENAmateur or pro, the best player should be captain.
- ESNo importa si eres novata o experta. El capitán tiene que ser fuerte.
• • 0:08:21

相手がエルフだろうが 神だろうが-
- ENWhether we're up against elves or gods,
- ESLos Blancos no pierden.
• • 0:08:16

時間だろうが、空間だろうが、多元宇宙だろうが
- ENWe don't care about time or space or extradimensional whatevers.
- ESNo nos importan el tiempo, el espacio o las tonterías extra-dimensionales.
• • 0:01:58

ハートだろうが スペードだろうが
- ENBe it Hearts or Spades.
- ESSea de corazones o de picas.
• • 0:41:47

だが... だが剣が迫れば
- ENBut if a sword comes at him,
- ESPero si lo embisten con una espada,
• • 0:17:24

じゃねーだろうがねーだろうが
- ENYou know that, right?
- ES¿Es que no te acuerdas?
• • 0:08:38

それが自然だろうが... 生きもんだろうが!
- ENThat's mother nature. That's life.
- ES¡Así es la naturaleza! ¡Así es la vida!
• • 0:06:29

だが それが本当なら...
- ENIf he isn't acting...
- ESPero si no está actuando...
• • 0:17:33

が... ご... がぁ... 何だ?
- ENWhat?
- ES¿Qué?
• • 0:11:16

だが 鷹村さんがセコンドなんだ
- ENStill, Takamura-san is his cornerman.
- ESPero Takamura está en su esquina.
• • 0:08:54

ホントだろうが ウソだろうが
- ENWhether that part was true or not,
- ESTanto si esa parte era verdad como si no,
• • 0:19:48

肉まんがアウトなんだが...
- ENBut my meat bun is out...
- ESPero mi bollo de carne perdió.
• • 0:12:08

相手が敵だろうが何だろうが
- ENIt doesn't matter if you're dealing with a villain or not.
- ESIncluso si estamos hablando de Villanos.
• • 0:21:22

だが... 強力なライバルが現れた!
- ENBut I have a powerful rival now.
- ESPero ahora tengo un poderoso rival.
• • 0:02:15

その\"たぶん\"が心配なんだが
- ENThat \"maybe\" is exactly what bothers me.
- ES¿Creo? Eso es justo lo que me preocupa.
• • 0:05:08

だが まれにおかしなヤツがいる
- ENBut sometimes, you get someone strange.
- ESPero a veces aparece alguien extraño.
• • 0:15:19

《だが あれが水じゃなかったらどうだ?
- ENBut, what if that wasn't water...?
- ES¿Y si no fuera agua?
• • 0:10:02

どいつが本物だ? どいつが幽波紋なんだ?
- ENWhich is the real one? Which one is the Stand?!
- ES¿Cuál es el real? ¡¿Cuál es el Stand?!
• • 0:09:48

お前が男だろうが 女だろうが 関係ない
- ENWho cares if you're a girl or a guy?
- ES¿Qué más dará el que seas hombre o mujer?
• • 0:15:57

相手がヘビだろうが なんだろうが 関係ねえ
- ENI don't care if I am fighting a snake or whatever.
- ESNo me importa si me enfrento a una serpiente.
• • 0:04:58

だが なぜだ? ダチができねえ
- ENSo why? Why don't I have any friends?
- ESAsí que, ¿por qué no he hecho amigos?
• • 0:05:46

1万だろうが10万だろうが
- ENI don't care how many thousands of demons there are...
- ESDa igual si son 10 o 100 mil.
• • 0:08:14

≪何が彼氏だ! 何が男だ!≫
- ENSome \"boyfriend\" I'd be! Some man I'd be!
- ES¡menudo novio sería! ¡Menudo hombre sería!
• • 0:20:23

少女だろうが ご高齢だろうが
- ENIt's common courtesy to say hello to a lady,
- ESEs de buena educación saludar a una mujer,
• • 0:07:33

近道だろうが何だろうが ダメなんだってば
- ENEven if it's a shortcut, don't go this way!
- ES¡No importa, no vayas por ahí!
• • 0:07:13

俺が乗せた三矢ユキが 別人なんだが
- ENand the Yuki Mitsuya I drove in my taxi are different people.
- ESno es de la Yuki Mitsuya que llevé en el taxi.
• • 0:14:50

ざ... 残念だが お前が そう言うなら しかたがない
- ENbut if you say so, what can we do...
- ESno tenemos alternativa...
• • 0:09:17

で これが重要なんだが...
- ENNow, here's the crucial part.
- ESAhora viene lo importante.
• • 0:10:35

なにが地位だ! なにが王だ! うん?
- ENTo hell with status! To hell with the king!
- ESOye, vamos a despedirnos de la vieja médico y del viejo bellota.
• • 0:10:49

だが 馬車はダメだな 修理が必要だ
- ENBut the carriage is a wreck. It needs repairs.
- ESPero la carreta quedó en mal estado. Hay que repararla.
• • 0:15:50
Nadeshiko