• All62
  • Anime59
  • Live Action3

Screenshot for Monogatari Series Second Season

たやすいって どういうこと?

  • EN
    Piece of cake? What do you mean?
  • ES
    ¿Como robarle el caramelo a un niño? ¿Qué quieres decir?

Save

Copy

More

• 0:07:50

Screenshot for The Eminence in Shadow

が 1人ならたやすい!

  • EN
    But there's only one of you!
  • ES
    ¡Pero estás solo!

Save

Copy

More

• 0:17:47

Screenshot for Angel Beats!

フッ... いいだろう たやすいことだ

  • EN
    Very well, that will be easy enough.
  • ES
    Muy bien, suena sencillo.

Save

Copy

More

• 0:12:18

Screenshot for Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba

位置の特定も たやすい!

  • EN
    Locating you is a breeze, as well!
  • ES
    Y sé dónde estás.

Save

Copy

More

• 0:05:50

Screenshot for The Eminence in Shadow

たやすくほざくな!

  • EN
    I'm serious, boy!
  • ES
    ¡Hablo en serio, niño!

Save

Copy

More

• 0:19:27

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

流派が分かれば 対応も たやすい!

  • EN
    Now that I know your style, I can easily counter it!
  • ES
    Ahora que conozco su estilo, ¡puedo contrarrestarlo fácilmente!

Save

Copy

More

• 0:05:03

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

逆に侵入することは たやすい

  • EN
    so they're actually easy to invade...
  • ES
    por lo que son fáciles de invadir.

Save

Copy

More

• 0:12:21

Screenshot for Monogatari Series Second Season

あの娘をだますのは たやすい

  • EN
    Deceiving her would be a piece of cake.
  • ES
    Engañar a esa niña será como robarle el caramelo a un niño.

Save

Copy

More

• 0:07:46

Screenshot for Monogatari Series Second Season

あの娘をだますことは たやすい

  • EN
    deceiving her would be a piece of cake.
  • ES
    engañar a esa niña será más fácil incluso que robarle el caramelo a un niño.

Save

Copy

More

• 0:04:03

Screenshot for SPY x FAMILY

たやすく俺の背後を? 何者だ

  • EN
    She managed to slip behind me so easily. Who is she?
  • ES
    ¿La tenía en la espalda sin verla? ¿Quién es?

Save

Copy

More

• 0:10:07

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

たやすいことかと

  • EN
    Can you win?
  • ES
    ¿Podrás ganar?

Save

Copy

More

• 0:02:35

Screenshot for Delicious in Dungeon

人は安易な道へ たやすく堕ちる

  • EN
    People easily fall for the path of ease.
  • ES
    La gente tiende a tomar el camino fácil.

Save

Copy

More

• 0:05:18

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

今なら 大規模な増援も たやすいでしょう

  • EN
    This will be a good time to send in a large number of reinforcements.
  • ES
    Este será un buen momento para enviar un gran número de refuerzos.

Save

Copy

More

• 0:10:48

Screenshot for Ya Boy Kongming!

10万イイネなど 扇を返すより たやすいこと

  • EN
    garnering 100,000 likes will be easier than turning over a fan.
  • ES
    conseguir 100 mil me gusta será más fácil que dar vuelta un abanico.

Save

Copy

More

• 0:07:43

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

容易い 波紋が水中を伝わるのは

  • EN
    Because, you see... Hamon is naturally channeled through water!
  • ES
    ¡El Hamon se transmite aún mejor bajo el agua!

Save

Copy

More

• 0:21:42

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

容易い 波紋が水中を伝わるのは

  • EN
    Whoosh Because, you see... Hamon is naturally channeled through water!
  • ES
    ¡El Hamon se transmite aún mejor bajo el agua!

Save

Copy

More

• 0:00:00

Screenshot for The Eminence in Shadow

そうもたやすく

  • EN
    And you make it sound so easy.
  • ES
    Y lo hace sonar tan sencillo.

Save

Copy

More

• 0:21:06

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

少し当てられただけで たやすく のまれる

  • EN
    Hit them the tiniest little bit, and they're so easily swallowed up.
  • ES
    Un ligero contacto y se dejan envolver.

Save

Copy

More

• 0:07:04

Screenshot for My Undead Yokai Girlfriend

わしに たやすく 破られるぐらいだからな

  • EN
    Even I could easily break it.
  • ES
    Puedo derrotarte fácilmente.

Save

Copy

More

• 0:30:57

Screenshot for My Hero Academia: Vigilantes

無防備な体に カウンターが たやすく刺さる

  • EN
    the rest of him is vulnerable, so countering is easy.
  • ES
    era fácil contraatacar sobre su cuerpo indefenso.

Save

Copy

More

• 0:09:00

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

ことが容易く運べばいいがな

  • EN
    Hopefully, it'll be as easy as you say.
  • ES
    Con suerte, será tan fácil como dices.

Save

Copy

More

• 0:05:41

Screenshot for The Eminence in Shadow

実力差があれば 受け流すのはたやすい

  • EN
    When your opponent is weaker, it's easy enough to parry his attacks.
  • ES
    Cuando tu rival es más débil, esquivar sus ataques es fácil.

Save

Copy

More

• 0:07:03

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

超能力者の僕にとって カンニングなど たやすい

  • EN
    As a psychic, cheating is easy.
  • ES
    Es muy fácil cuando eres mentalista.

Save

Copy

More

• 0:06:04

Screenshot for Delicious in Dungeon

卵がぼろぼろになるのは 想像にたやすい

  • EN
    but it's easy to imagine the egg getting broken up.
  • ES
    pero es fácil imaginar que el huevo se rompa.

Save

Copy

More

• 0:18:40

Screenshot for Dr. STONE

科学戦士たちが守る本丸より はるかにたやすい

  • EN
    and this will be far easier than attacking the home base of those soldiers of science.
  • ES
    y será más fácil que atacar la base de esos soldados científicos.

Save

Copy

More

• 0:12:17

Screenshot for Ranma1/2 (2024) Season 2

‎不死鳥丸を奪うのも ‎たやすいことじゃろうて

  • EN
    and snatching the Phoenix Pill away from me will be child's play.
  • ES
    robar la Píldora Fénix será facilísimo.

Save

Copy

More

• 0:15:39

Screenshot for No Game, No Life

惑星の表面を たやすく消すことができた

  • EN
    that I had strategically named first.
  • ES
    Fui capaz de borrar la superficie del planeta.

Save

Copy

More

• 0:15:43

Screenshot for SPY x FAMILY

開業医の方が 偽装は たやすかっただろうが

  • EN
    It probably would've been easier to fake being a general practitioner,
  • ES
    Camuflarme de psiquiatra privado era más fácil,

Save

Copy

More

• 0:05:40

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

そして その勝負は⸺ 決して たやすくなかろうということも

  • EN
    And that this fight would definitely not come easy.
  • ES
    y la certeza de que no sería una pelea nada fácil.

Save

Copy

More

• 0:07:41

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

石があれば 私たちから 逃げることなどはたやすい

  • EN
    Since you have the stone, it'll be easy to run from us.
  • ES
    Con la piedra, no te costaría escapar de nosotros.

Save

Copy

More

• 0:03:21