+ S
- All
- Anime
- Live Action

ああ ただし... あっ
- ENYup. But...
- ESSí, pero...
• • 0:03:21

ただし! んっ...
- ENOn the condition that...
- ESCon la condición de que...
• • 0:47:17

はい! ただし...
- ENBut...
- ESPero...
• • 0:20:22

ありがとうございます ただし
- ENI appreciate that. However...
- ESLo agradezco. Sin embargo...
• • 0:20:24

はい! 《ただし 半分だけ。
- ENBut only half true.
- ESEn parte.
• • 0:01:32

ただし... 苦しむぞ
- ENYeah, but you'll suffer.
- ESSí, pero dolerá mucho.
• • 0:19:03

ただし 謎解きは...
- ENBut as you know, mysteries...
- ES¿Crees que podrás resolverlo?
• • 0:18:17

あ... ありがとうございます ただし!
- ENThank you! -However!
- ES¡Gracias! - Sin embargo,
• • 0:10:53

ただし 報酬は20リュミオーネ
- ENBut the reward will be twenty Lumione.
- ESPero la recompensa serán 20 Lumione.
• • 0:19:56

ホントですか! ただし⸺
- ENReally?!
- ES¿En serio?
• • 0:06:44

だが... ただし!
- ENHowever... -Wait!
- ESAun así... - ¡Espera!
• • 0:10:01

えっ? ただし 他言無用だ
- ENBut don't tell anyone.
- ESPero no se lo digan a nadie.
• • 0:20:44

うん ただし 条件がある。
- ENSure! However, I have a condition.
- ESSí, pero con una condición.
• • 0:11:49

ただし ちょっとバカだ
- EN...but she's a bit dumb.
- ESSin embargo, es bastante tonta.
• • 0:09:02

ただし腹ごしらえするまで 待ってろ
- ENHowever, you'll have to wait until I've had my fill.
- ESPero espera a comer.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:16

ただし 判定は\"死\"ですけれど
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENHowever, the verdict seems to be death.
- ESPero... el juicio es muerte.
• • 0:01:46

本当か!? ただし 条件がある。
- ENReally? But I have conditions.
- ES¿De verdad? -Pero tengo condiciones.
• • 0:01:46

ただし どれだけウソっぽかろうと
- ENbut no matter how fishy it might be,
- ESpero, por muy extraño que me parezca,
• • 0:09:45

引き留めないわよ ただし...
- ENI won't stop you! Only...
- ES¡No voy a detenerte! Pero...
• • 0:19:15

何の話を... ただし!
- ENHOWEVER!
- ES¡SIN EMBARGO!
• • 0:16:40

ただし... 警察には行くな
- ENDon't go to the police, though.
- ESPero no vayas a la comisaría.
• • 0:17:34

ただし 口外禁止です
- ENThe only stipulation is that you can't talk about it.
- ESPero no pueden hablar de esto.
• • 0:05:57

ただし 条件がある
- ENHowever, I have one condition.
- ESPero con una condición.
• • 0:08:23

ただし 条件がある
- ENHowever, I have one condition.
- ESPero con una condición.
• • 0:12:59

ただし 首の下...
- ENTheir only weak spot where you can land a killing blow
- ESSu único punto débil donde dar un golpe mortal
• • 0:17:21

ただし 1人だけだ。
- ENHowever, it'll only be one of you!
- ESNo obstante, será solo a uno.
• • 0:10:44

正解だ ただし間違っている
- ENCorrect answer, but you're wrong.
- ESCorrecto. Pero, a la vez, no.
• • 0:16:04

ただし... 三百年前のな
- ENBut... 300 years ago.
- ESPero...
• • 0:17:17

ただし 危険も大きいからな
- ENBut it was a risky gamble.
- ESAunque era una apuesta arriesgada.
• • 0:03:33

ただし 犯行時刻ではなく-
- ENNot to \"create a false time line.\"
- ESPero el punto no era la hora del crimen,
• • 0:09:58
Nadeshiko