+ S
- All
- Anime

オホホ... 忙しくなっちゃうぞい
- ENWe're going to be busy!
- ESVamos a estar ocupados.
• • 0:16:32

悪あがきは見苦しいぞい! それっ!
- ENDon't be so pathetic!
- ES¡Cabrón! -¡No seas patético!
• • 0:18:41

マズい こいつは マズいぞい!
- ENNot good. This is not good at all.
- ESEsto no me gusta. No me gusta nada.
• • 0:01:54

おい こっちじゃぞい 杠!
- ENHey! Over here, Yuzuriha!
- ES¡Aquí, Yuzuriha!
• • 0:10:19

こいつは マズいぞい!
- ENThis isn't good at all.
- ESEstamos en graves problemas.
• • 0:22:18

焼きリンゴもあるぞい ウヒヒヒ...
- ENI have baked apples, too.
- ESTengo manzanas asadas.
• • 0:13:32

オホー! ついに つながっちゃったぞい
- ENIt finally connected!
- ES¡Por fin nos contactamos con ellos!
• • 0:02:35

また世話になるぞい ダーハハハハハッ...
- ENThanks for your hospitality!
- ESGracias por vuestra hospitalidad.
• • 0:21:13

ほれ! さっさと行くぞい うう... ああ...
- ENRight! Let's haul ass!
- ES¡Empecemos ahora mismo!
• • 0:18:29

八木ちゃん その話 受けるぞい
- ENAll right. Yagi-chan, we're going to accept that challenge.
- ESBien. Yagi, lo haremos.
• • 0:15:50

行くぞい! はい!
- ENLet's go! -Right!
- ES¡Aquí vamos, Ippo! - ¡Sí, señor!
• • 0:20:38

始めるぞい 下に来い はい
- ENLet's get started. Come downstairs. -Yes!
- ESVamos a empezar. - Sí.
• • 0:10:02

オホー 完成したぞい!
- ENIt's done!
- ES¡Está listo!
• • 0:09:09

ようし 乗ってやるぞい
- ENAll right, I accept!
- ESMuy bien, te llevaré a dar una vuelta.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:56

梅沢とやら 感謝するぞい
- ENUmezawa, if that's your name, I'm grateful for your help.
- ES¿Tú eres Umezawa? Tienes mi gratitud.
• • 0:15:45

はい また来るぞい
- ENYes, sir! -We'll be back.
- ESSí. - Volveremos pronto.
• • 0:20:33

では早速 練習 開始するぞい
- ENLet's get right down to training!
- ESBueno, es hora de empezar.
• • 0:11:16

ツキはまだ わしにあるぞい
- ENI still have some luck with me!
- ESLa suerte sigue conmigo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:56

これでつまらん用事なら ひどいぞい
- ENYou'll kill me if you start talkin' about boring stuff now.
- ESNo me aburras o me rematarás.
• • 0:32:41

そのために 新しい武器を教えるぞい
- ENI'm going to teach you a new weapon for that purpose.
- ESTe enseñaré una nueva arma.
• • 0:17:42

早く引かないと 爪をひっぺがすぞい!
- ENHurry up and pick, or I'll tear out your fingernails!
- ES¡Elije de una vez o te arranco las uñas!
• • 0:07:15

ああ じゃが これからが忙しくなるぞい
- ENYeah, but now it's going to get busy.
- ESSí. Pero vamos a estar más ocupados.
• • 0:08:08

おー ラーメン1年分 頼んだぞい
- ENGet us a year of ramen!
- ES¡Consíguenos un año de ramen!
• • 0:14:08

試合前に疲れちまうぞい
- ENYou'll tire yourself out before the match.
- ESNo te canses antes de la pelea.
• • 0:15:01

滑り込みで席取れたぞい
- ENI must have got the last tickets!
- ESHe conseguido billetes en la lista de espera.
• • 0:03:13

いくぞい 小僧
- ENLet's go, kid! -Right!
- ESVamos, muchacho. - ¡Sí, señor!
• • 0:07:32

千空 ぬしはホレんでいいぞい
- ENSenku, you don't need to fall in love with me.
- ESSenku, tú no tienes que enamorarte.
• • 0:09:16

できちゃったぞい なんか銅板のグルグル
- ENI made some kind of copper swirly!
- ESYa está lista esta espiral de cobre.
• • 0:11:21

オホー 完成しちゃったぞい スチームゴリラ号!
- ENIt's done! The Steam Gorilla!
- ES¡El Gorila de Vapor está terminado!
• • 0:05:45

わしのほうがいい男じゃぞい
- ENI'm so much better-looking!
- ESYo soy mucho más apuesto.
• • 0:17:10
Nadeshiko